odwrotnie, na odwrót
na odwrót
odwrotnie
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
To be successful now, you have to think about future generations, not vice versa.
Teraz, żeby odnieść sukces należy myśleć o przyszłych pokoleniach, nie na odwrót.
It is purely your body, and the wings become part of the body and vice versa?
Posługujesz się wyłącznie swoim ciałem, a skrzydła są jego częścią i vice versa?
I see it like this: today's lightweights are tomorrow's heavyweights, and vice versa.
Ja widzę to tak: dzisiejsze miernoty to jutrzejsze tęgie głowy i vice versa.
Whatever the approach, the EU needs to cooperate with Russia, and vice versa.
Bez względu na punkt widzenia UE musi współpracować z Rosja i vice versa.
I am therefore totally in favour of authorisation before export and not vice versa.
Dlatego w pełni popieram wydawanie zezwoleń przed dokonaniem eksportu, a nie na odwrót.
Reliant is supposed to be at our disposal, not vice-versa.
Reliant miał być do naszej dyspozycji, a nie odwrotnie.
80% of the toys from China end up on the Commission's website and vice-versa.
80% zabawek z Chin trafia na stronę internetową Komisji i vice-versa.
I thought Goths had bats for pets, or vice-versa.
Sądziłam, że Goths mają kije na zwierzaki i vice versa.
This waiver applies to European Union citizens who travel to these countries and vice-versa, that is, when citizens from these countries travel to the European Union.
Zniesienie wiz dotyczy obywateli Unii Europejskiej, którzy wyjeżdżają do tych krajów i odwrotnie, to znaczy kiedy obywatele z tych krajów podróżują do Unii Europejskiej.
Vice-versa, by coordinating this amendment with the intervention of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, it will be the latter that will assess this.
Z drugiej strony, dzięki powiązaniu tej poprawki z interwencją Biura Wysokiego Komisarza ONZ ds. Uchodźców, to właśnie ono będzie to oceniać.