Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(pref) wice-;

Nowoczesny słownik angielsko-polski

wice-

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

wice

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

To be successful now, you have to think about future generations, not vice versa.
Teraz, żeby odnieść sukces należy myśleć o przyszłych pokoleniach, nie na odwrót.

statmt.org

Commission Vice-President Kallas will send the proposal to the college on 5 May.
Pan wiceprzewodniczący Komisji Kallas przekaże wniosek kolegium w dniu 5 maja.

statmt.org

The Vice-President of the Commission and you yourself have actually said that too.
Pan wiceprzewodniczący Komisji i pani osobiście de facto również to powiedzieli.

statmt.org

I am going to speak to Vice-President Suleiman as soon as I leave the Chamber.
Jak tylko wyjdę z Parlamentu, mam zamiar porozmawiać z wiceprezydentem Sulejmanem.

statmt.org

Vice-President of the Commission. - Of course, I can only share your concern.
wiceprzewodniczący Komisji. - Oczywiście mogę jedynie podzielać pańskie obawy.

statmt.org

A lot of vice doesn't end in our society because we don't speak up.
W naszym społeczeństwie dzieje się tyle zła ponieważ nie mówimy o tym głośno.

I used to do it all the time in Vice.
W obyczajówce cały czas tak robiłam.

And there's no such thing as a vice presidential campaign.
I nie ma czegoś takiego jak pani kampania.

It'll be a long 40 days this year. I'm giving up my one vice.
To będzie długie 40 dni, w tym roku pozbywam się jednej z moich wad.

But every vice has its excuse ready. My father always said that.
Jak mawiał mój ojciec, każdy grzesznik ma gotowe wytłumaczenie.

Make it clear this is not about the vice presidency.
Jasno to nie jest o wiceprezydenta.

In our system, the vice president is like the queen of England.
W naszym systemie, wiceprezydent jest jak królowa Anglii.

We have reason to believe she was an escort, so run it by Vice.
Mamy powód, by wierzyć, że była dziewczyną do towarzystwa, więc porównaj to z Vice.

As your vice president, I order you to steal that tree.
Jako twój vice prezydent, nakazuję ci ukraść to drzewko.

The world must follow the church and not vice versa.
Świat musi podążać za kościołem, a nie na odwrót.

If this ends in anything but total success… you can join him on Vice.
Jeśli to nie zakończy się sukcesem... pojedziesz z nim do Vice.

The lower the price, the more it is used, and vice versa.
Im niższa cena, tym większa konsumpcja i vice versa.

If you're nice, they want you mean and vice versa.
Jak jesteś miły, to chcą, żebyś był szorstki i vice versa.

So what do you need with a vice cop, Oliver?
Więc co trzeba z gliniarzem wice, Oliver?

We should indulge in every vice to make sure we're alive.
Powinniśmy sobie dogadzać we wszystkim, żeby mieć pewność, że żyjemy.

Or vice versa, so they don't hurt themselves on it.
Albo odwrotnie, żeby się ...o niego dzieci nie pokaleczyły.

A brother who got every gene you didn’t and vice versa.
Brat, który dostał geny, jakich ty nie masz, i vice versa?

It is a vice that only leads to more weakness.
To wada, która prowadzi do większej słabości.

To be successful now, you have to think about future generations, not vice versa.
Teraz, żeby odnieść sukces należy myśleć o przyszłych pokoleniach, nie na odwrót.

It stands for vice principal, my new position, which is no joke.
Takie są obowiązki wice dyrektora, czyli mojej nowej pozycji. I to nie jest żart.

Do you think lovers can be friends, or vice versa?
Myślisz, że kochankowie mogą zostać przyjaciółmi, albo vice versa?

If you will pardon me, I must introduce him to our vice minister.
Proszę mi wybaczyć, muszę przedstawić go naszemu vice ministrowi.

You didn't talk to Vice, so I made a deal with them.
Ponieważ nie rozmawiałeś z obyczajówką, zawarłam z nimi układ.

This means that the cause of the poverty is politics, and not vice versa.
Oznacza to, że przyczyną biedy jest polityka, a nie odwrotnie.

We exist because someone thinks about us, not vice versa.
Istniejemy, ponieważ ktoś o nas myśli, nie odwrotnie.

Thank you for bringing it To my attention, vice president jarvis.
Dziękuję za zwrócenie na to mojej uwagi, wiceprezydencie Jarvis.

For example, it has rights to full access to the mass media in all communication to children and vice versa.
Na przykład zapewnia ona prawa do pełnego dostępu dzieci do środków masowego przekazu i vice versa.

Without labour there can be no payment, and vice versa.
Bez pracy nie ma kołaczy i vice versa.

Lewis, I'm hoping to announce you as my new vice president.
Lewis, mam nadzieję ogłosić ci jako mojego nowego wiceprezesa.

How 'bout making me vice president in charge of cheering you up?
Co myślisz o zrobieniu mnie wiceprezesem odpowiedzialnym za rozweselanie ciebie?

As vice president, how would you like to spearhead the marketing campaign?
Jako vice prezes... Jak powinniśmy rozręcić kampanie marketingową?

We could also talk about Mandeville and private vice for public virtue.
Moglibyśmy także porozmawiać o Mandeville'u i o wadach prywatnych będących zyskiem publicznym.

Gambling is a vice that appears still today to be largely hidden.
Hazard to zło, które dziś wydaje się być jeszcze w większości ukryte.

I don't want him freelancing for Vice while he's still under my command.
Nie chcę, żeby pracował dla obyczajówki, gdy nadal jest pod moim dowództwem.

I never know whether the images arose out of the music or vice versa.
Nigdy nie wiem, czy to obrazy powstają z muzyki czy na odwrót.

But sternness in defence of the realm is no vice.
Ale surowość w obronie królestwa nie jest wadą.

Wow. I need all the paper Vice has on him.
Będę potrzebował wszystkie jego papiery, które posiada policja.

Our first priority is to name a vice president.
Naszym priorytetem jest, aby wymienić wiceprezes.

That is not permission to become a vice cop in another jurisdiction.
A nie zezwolenie na bycie drugim gliną w innej jurysdykcji.

Two officers were injured and a vice cop was murdered!
Dwaj oficerowie zostali ranni, a policjant obyczajówki zamordowany!

Cause of death is drowning and cooking, or vice versa.
Przyczyną śmierci jest utonięcie i usmażenie albo vice versa.

Just two dead Vice cops in the open sea!
Tylko dwóch martwych gliniarzy na otwartym morzu.

I believe that it is not only minorities who should have to study the language of the majority, but also vice versa.
Uważam, że przedstawiciele mniejszości powinni uczyć się języka większości i vice versa.

You've heard me saying that smoking was my only vice
A mówiłem, że palenie to ma jedyna wada

Either with the man of her dreams or calling Vice-- your guess.
Albo z mężczyzną jej marzeń albo dzwoni po Vice, zgadnij.

Perhaps the right hand does not know what the left hand is doing, or vice versa.
Może prawa ręka nie wie, co robi lewa, lub na odwrót.

That is why the ships need to be adapted to the river, rather than vice versa.
Dlatego właśnie statki należy dostosować do rzeki, a nie odwrotnie.

Finn Walden was one of them, the vice president's son.
Finn Walden był jednym z nich. Syn wiceprezydenta.

And Stanley is the vice president of new software development...
A Stanley jest vice-dyrektorem działu nowego oprogramowania.