(Noun) strzecharz, pokrywający dachy strzechą;
strzecharz, pokrywający dachy strzechą
osoba kryjąca dach strzechą
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
A fairly famous illusion -- it was first done with Margaret Thatcher.
Raczej sławna iluzja - pierwszy raz zrobiono ją z Margaret Thatcher.
Now, Margaret Thatcher didn't do this because she has any great love for junkies.
Margaret Thatcher nie robiła tego z miłości dla narkomanów.
And Margaret Thatcher visiting Jeffery Archer in jail.
I Margaret Thatcher odwiedzająca Jeffry Archer'a w więzieniu.
During the Falklands crisis, Mrs Thatcher successfully reprieved the Ark's sister ship, HMS Invincible.
Podczas kryzysu falklandzkiego pani Thatcher skutecznie zatrzymała siostrzany statek Arki, HMS Invincible.
At Chequers, thatcher personally confronted Gorbachev and protested that the Soviet Union was meddling in British matters and would help to prolong the strike by giving the cash.
Being Margaret thatcher was a very demanding, 24-hour-a-day job.
Like many people held in the grip of their own convictions, thatcher had trouble understanding the thoughts and words of others.
thatcher's failure to sense other people's mood and concerns extended to the royal family.
But thatcher could never believe that anyone could do any job better than she did herself, whether governing the country or doing the chores.
David Cameron has used this interview to point out that he learned from Margaret thatcher and New Labour to move fast as a government and take big decisions early on.
The whole world, trying to get Thatcher to give us our demands.
Cały świat próbuje zatrzymać Maggie Thatcher i spełnić nasze żądania. Ale wszystko na nic.
I know there's not much out there at the moment, thanks to bloody Thatcher.
Wiem, że nie ma tam za wiele w tej chwili, dzięki cholernej Thatcher.
Margaret Thatcher was dealing in ecstasy and made it secretly.
Margaret Thatcher potajemnie robiła i rozprowadzała ecstasy.
My cardinal trait is, what do you think about Margaret Thatcher?
Moją główną cechą jest... Co myślisz o Margaret Thatcher?
We were just another cog in Thatcher's square wheel.
Byliśmy tylko kolejną zębatką w nauczycielskim kwadratowym kole zębatym.
The one you left at Dr. Thatcher's the day I was late.
To, które zostawiłaś u dr Thatcher tego dnia, kiedy się spóźniłem.
So Margaret Thatcher agreed to majority voting in the Council: this was a great decision.
Tak więc Margaret Thatcher wyraziła zgodę na głosowanie większościowe w Radzie; to była doskonała decyzja.
Thatcher is one of our devoted readers.
Pan Thatcher należy do najwierniejszych czytelników.
Now, Margaret Thatcher didn't do this because she has anygreat love for junkies.
Margaret Thatcher nie robiła tego z miłości dlanarkomanów.
Now, Margaret Thatcher... you've got to hand it to her.
Teraz, Margaret Thatcher... Trzeba jej to oddać.
I've read it, Mr. Thatcher, just let me sign it and go home.
Czytałem to, panie Thatcher. Proszę dać mi podpisać i pójdę do domu.
Peace by Ecstasy... even old Thatcher couldn't have dreamt that up.
Pokój dzięki ecstasy. Nawet Margaret Thatcher o tym nie śniła.
Now they've all been chucked on the slag-heap by Thatcher and Heseltine.
Teraz wszystkich potraktowano jak odrzuty z kopalni przez Thatcher i Heseltine.
General Thatcher, and his chief spy, Captain Anderson.
Generał Thatcher i jego główny szpieg, kapitan Anderson.
Tomorrow I'll go to Philadelphia, to Thatcher Library, to see his diary.
Jutro jadę do Biblioteki Thatchera w Philadelphii obejrzeć ten jego pamiętnik.
He was as tall as a knight. His name was John Thatcher.
Był wysoki jak rycerz. nazywał się John Thatcher.
Not in a thatcher's chamber.
Jak to w izbie krytej strzechą.
You're too old to call me Mr. Thatcher, Charles.
Jestem za stary, byś nazywał mnie panem Thatcherem, Charles.
Mr President, our federalist friends should not try and recruit Mrs Thatcher to their cause.
Panie przewodniczący! Nasi federalistyczni przyjaciele nie powinni powoływać się na panią Thatcher dla swojej sprawy.
Here comes this guy Thatcher...
A tu zjawia się taki Thatcher...
The leader of the Conservative Party, Margaret Thatcher!
Przewodnicząca Partii Konserwatywnej, Margaret Thatcher!
And Margaret bloody Thatcher lives?
A Margaret Thatcher żyje?!
I'm glad you recognize Margaret Thatcher.
Cieszę się, że rozpoznajecie Margaret Thatcher.
Yes, I'll sign those papers now, Mr. Thatcher.
Tak. Podpiszę dokumenty, panie Thatcher.
Is Becky Thatcher in your wagon? Becky.
Czy na waszym wozie jest Betty Thatcher?
Oh, I am terribly sorry, Mr. Thatcher.
Och, bardzo przepraszam, panie Thatcher.
I'm Margaret Thatcher Dog.
Jestem psem Margaret Thatcher.
Detective Sergeant Jennifer Thatcher.
Detektyw sierżant Jennifer Thatcher.
Mr. Bernstein, I'd like you to meet Mr. Thatcher.
Panie Bernstein, oto pan Thatcher.
Dr. Thatcher, you and Dr. Howard are partners,
Thatcher, Pan i Dr. Howard byliście wspólnikami,
Look, I... I worked for Thatcher for four days, I could see the potential in it.
Widzisz, ja... ja pracowałem dla firmy Thatchera przez cztery dni i zobaczyłem w tym potencjał.
The law had been enacted by the right-wing unionist government of Margaret Thatcher - a government which had no legitimacy among the people of Scotland.
Ustawa ta została przyjęta przez prawicowy unionistyczny rząd Margaret Thatcher - rząd, który nie miał legitymacji narodu szkockiego.
Well, John Gardner, I'm Clint Thatcher. And I'd think twice before you call me slow or stupid.
Cóż, John Gardner, nazywam się Clint Thatcher i pomyśl dwukrotnie, zanim znów nazwiesz mnie powolnym lub głupim.
By the way, Mrs Thatcher was a member of the European Council then. I see some of her admirers are now repudiating her decision.
Swoją drogą, członkiem Rady Europejskiej była wówczas pani Thatcher, a teraz widzę, że niektórzy jej wielbiciele odrzucają dziś jej decyzję.
I must say that I myself had some hesitation about adopting a symbol chosen by Mrs Thatcher as the flag of the European Union.
Muszę przyznać, że sam miałem pewne wątpliwości co do przyjmowania symbolu wybranego przez panią Thatcher jako flagi Unii Europejskiej.
The problem Britain has is that Margaret Thatcher with the 1984 Fontainebleau Agreement left future British Governments with a poison pill.
Problem Wielkiej Brytanii polega na tym, że Margaret Thatcher i umowa z Fointebleau z 1984 r. zostawiły przyszłym rządom tzw. "poison pill”.
During the Falklands crisis, Mrs Thatcher successfully reprieved the Ark's sister ship, HMS Invincible.
Podczas kryzysu falklandzkiego pani Thatcher skutecznie zatrzymała siostrzany statek Arki, HMS Invincible.
Mr President, I would like to pay a special tribute to the German Chancellor, Angela Merkel, who has become the new Margaret Thatcher of Europe.
Panie przewodniczący! Chciałbym wyrazić szczególne uznanie dla niemieckiej kanclerz, pani Angeli Merkel, która stała się nową Margaret Thatcher Europy.
I have a firm belief that she will be as worthy a Commissioner as another peer before her. Lord Cockfield was appointed as the United Kingdom Commissioner in 1984 by Margaret Thatcher's government.
Jestem przekonany, że będzie równie wartościowym członkiem Komisji, jak jej poprzednik lord Cockfield, który został mianowany na stanowisko brytyjskiego Komisarza przez rząd Margaret Thatcher w 1984 roku.
However, 30 years ago today Mrs Margaret Thatcher was elected as British Prime Minister and she faced similar Socialist-caused problems to those that we face today: crippling debts, rising unemployment and public unrest.
Dokładnie 30 lat temu premierem Wielkiej Brytanii została Margaret Thatcher, która musiała zmierzyć się ze spowodowanymi przez socjalistów problemami, bardzo podobnymi do zagrażających nam obecnie: ogromnym długiem, wzrostem bezrobocia i rozruchami.
That being so, EUR 162 million in solidarity for the United Kingdom of Adam Smith, Ricardo and Mrs Thatcher, who only believe in the market, Darwinism and natural selection, is an excellent lesson in pragmatism.
W takiej sytuacji przyznanie Wielkiej Brytanii - krajowi Adama Smitha, Ricardo i pani Thatcher, którzy wierzyli wyłącznie w rynek, darwinizm i naturalną selekcję - 162 mln euro w ramach solidarności stanowi znakomitą lekcję pragmatyzmu.