adj. kuszony
kuszony
skuszony
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
A studio might also have been tempted to mess with casting.
I was tempted to construct this piece in textspeak, Tweet abbreviations or increasingly abusive one-liners to demonstrate the level of wit the internet has facilitated - one that is frighteningly easily to mimic and perpetuate.
Yes and NoIn answer to a question that blatantly requires an affirmative or negative response, you may be tempted by the old-school "start talking reasonably without saying yes or no" gambit.
From his first storming election debate last April to his present high poll rating, Clegg has led the Liberal Democrats into high places and tempted them beyond their dreams.
And for a time, I was tempted by her offer.
I przez chwilę, byłem zaskoczony jej ofertą.
And people tempted to go for a better bottom than your own?
Nie kusi was, by pokazać lepszą pupę od własnej?
They never knew what it meant to be tempted, but you did.
Ale oni nie wiedzieli, co to znaczy być kuszonym. Ty mnie zrozumiałeś.
It is almost as though the Commission were tempted to close the deal at any cost.
To zupełnie tak, jakby Komisja odczuwała pokusę zawarcia umowy za wszelką cenę.
It's not like you're tempted to sleep with him or anything.
To nie tak, że chcesz się z nim przespać czy coś.
You weren't tempted to kill her, take it for yourself?
Nie kusiło cię by zabić ją i wziąć go dla siebie?
And even an honest man Like yourself could get tempted.
A nawet takiego miłego koleszkę jak ciebie mogły one skusić.
I would be tempted to say yes, but in the medium and long term.
Kusi mnie, aby powiedzieć "tak”, ale w perspektywie średnio- i długoterminowej.
You will be tempted to because he is a marvel.
Będzie cię do tego kusiło, ponieważ on jest cudowny.
I don't know. Maybe so she wouldn't be tempted to use it.
Być może, aby nie ulec pokusie, żeby go użyć.
Never carry a gun, or you might be tempted to use it.
Nigdy nie noś pistoletu, albo może cię korcić, żeby go użyć.
And I'm even tempted to call it a stupid question.
Pokuszę się nawet o to by powiedzieć głupie pytanie...
Almost tempted to go back a few times, but I have unfinished work here.
Prawie chciałem kilka razy wrócić. Ale mam tu niedokończoną sprawę. Proszę!
As a result, those companies would no longer be tempted to engage in illegal activities.
Dzięki temu spółki takie nie miałyby już powodów, by podejmować nielegalną działalność.
I was very tempted to commit suicide a few days ago.
Kilka dni temu kusiło mnie, żeby zrobić to samo.
I was tempted to write that you were drug addicts.
Miałem ochotę napisać, że jesteście narkomanami.
I was tempted to leave Klaus for you last fall.
Kusiło mnie zostawić Klausa jesienią dla Ciebie
I'm so thrilled and tempted, but I don't want to hurt my father.
Jestem tak podekscytowana, ale nie chcę skrzywdzić ojca.
You know, I was tempted to leave you and drive them home.
Miałem ochotę zostawić cię i odprowadzić je do domu.
Now you won't be tempted to leave without me.
Teraz nie przyjdzie ci do głowy, żeby mnie tu zostawić.
All right, close your eyes That way you can't be tempted
No dobra, zamknij oczy. Nie będzie cię kusiło.
She tempted him to her and stopped his heart.
Skusiła go do siebie, i... zatrzymała jego serce.
You were tempted to ask me out for dinner.
Wiem... ale kusiło cię,by zaprosić mnie na obiad.
So much for hypocrisy and double standards, one might be tempted to say.
Można powiedzieć, że to tyle, jeśli chodzi o hipokryzję i podwójne standardy.
Those tempted by the evils of the outside world can choose to stay there.
Te kuszone przez diabły ze świata zewnętrznego mogą tam zostać.
I must say that, if one really looks at the situation, one is almost tempted to call it a day.
Muszę powiedzieć, że przy dokładnym przyjrzeniu się tej sytuacji rzeczywiście istnieje pokusa, aby powiedzieć "stop”.
Telling the story now, I'm tempted to say something like,
Opowiadając teraz tę historię, kusi mnie, żeby powiedzieć coś w stylu,
See what happens to you when you are tempted by foreign forces.
Patrzcie! To się dzieje, bo zostaliście kuszeni przez obce wiary...
These are, I'm tempted to say, the tears of happiness.
To są, kusi mnie by to powiedzieć, łzy szczęścia.
Were you not tempted to go in that direction?
Nie kusiło żeby pójść w takim kierunku?
I'm tempted to feel sorry for him, but I'm not his father.
Kusi mnie by mu współczuć, ale nie jestem jego ojcem.
Enterprises may be tempted to become established in countries with weak consumer protection.
Przedsiębiorstwa mogą być skłaniane do zakładania działalności w krajach o najsłabszej ochronie konsumenta.
At times when the economy is in a downward spiral, the authorities are tempted to cut funds for research.
W sytuacji, gdy gospodarka przeżywa kryzys, władze odczuwają pokusę ograniczenia nakładów na badania.
For three years now, there is considerable evidence that, when faced with difficulties, nations are tempted to turn in on themselves.
Od trzech lat mamy liczne dowody, że w obliczu trudności narody mają skłonność do zamykania się w sobie.
I'm so tempted to make love to you, so I can tell my grandchildren.
Tak ale jest problem... ...potrzebuję miłości żeby się z tobą kochać..
So, Sarah, have you ever been tempted to break the chastity code?
Więc, Sarah, czy kiedykolwiek byłeś kuszony by łamać kod dziewictwa?
That sounds so logical I'm tempted to give up.
To brzmi tak logicznie, że kusi mnie, żeby się już poddać.
I do feel, however, that the Commission is tempted to get rid of the smallest and favour the biggest.
Mam poczucie, że Komisja jest skłonna do pozbycia się najsłabszych graczy i faworyzowania tych najsilniejszych.
Even I myself am a little bit tempted.
Nawet ja czuję się trochę kuszony tą wizją.
And you won't be tempted by any champagne and cake.
A ciebie nie będzie kusił szampan i tort.
It sometimes even makes us feel tempted to create security legislation which comes very close to eroding the values of our civilisation.
Czasem nawet kusi nas do opracowania prawodawstwa w dziedzinie bezpieczeństwa, które niebezpiecznie zbliża się do nadszarpnięcia wartości wykształconych w naszej cywilizacji.
The centre is the only force which can take the country forward, provided that they are not tempted to dally with the nationalists.
Centrum jest jedyną siłą, która może sprawić, że kraj pójdzie naprzód, pod warunkiem, że nie skusi się na igranie z nacjonalistami.
I know that we are tempted to focus our attention on certain issues which we consider to be extremely important and ignore others.
Wiem, że kusi nas możliwość skoncentrowania się na określonych sprawach, które uważamy za niezwykle istotne i zignorowania pozostałych kwestii.
I might be tempted to rearrange your face somewhat.
Jeśli nie wskażesz sejfu mogę ci zmienić wygląd.
She was talking this morning about being tempted.
Mówiła dziś rano o byciu kuszonym.
And you were not tempted to join in?
Nie kusiło cię, żeby do nich dołączyć?
I'd be tempted to lay a few dollars.
Kusiło mnie by położyć parę dolarów.
You're lucky I'm not tempted to abuse my powers.
Masz szczęście, że nie kusi mnie, by nadużywać mojej władzy.
We must however be vigilant and not be tempted by easy solutions.
Musimy być jednakże czujni i nie możemy ulec pokusie prostych rozwiązań.
Weren't you ever tempted to stick the scissors in his neck? '
A kiedykolwiek kusiło Pana, żeby mu wbić nożyczki w szyję?