(Noun) technika szablon, model, forma, wzornik; budownictwo podkładka dźwigarowa, podkładka pod belkę; biologia klin pod stępką; biologia matryca;
template rna - biologia RNA matrycowy, matrycowy kwas rybonukleinowy;
n C (pattern) wzornik
szablon
matryca
wzornik, szablon, matryca
szablon, forma, matryca
kopiał listowy
forma f, matryca f, szablon m, wzornik m
s = templet
SZABLON
SPRAWDZIAN
wzór
szablon
~, contract - wzór umowy
szablon; wzornik
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
You can save parameter values in a template that can be applied on several devices.
Wartości parametrów można zapisać w szablonie i zastosować do kilku urządzeń.
Commissioner, we would like that cooperation to continue to act as a kind of template.
Chcielibyśmy, aby współpracę tę kontynuowano i aby była ona swego rodzaju wzorem.
You need to be signed in to your Google Account in order to use a template.
Kopia wybranego szablonu zostanie utworzona i dodana do listy dokumentów.
Keep in mind that there's a maximum of templates you can submit per day.
Pamiętaj, że obowiązuje ograniczenie liczby szablonów, które można przesłać dziennie.
It's a standard template by which we're going to hang the rest of this data.
To standardowy procedura, według której będziemy zbierać resztę danych.
What about the stencil paper you use as a template in the beginning?
A co z wzornikiem? Używałeś jakiegoś szablonu?
Commissioner, we would like that cooperation to continue to act as a kind of template.
Chcielibyśmy, aby współpracę tę kontynuowano i aby była ona swego rodzaju wzorem.
Okay, so right there, just double click on that template.
Ok, więc tam, kliknij w ten szablon.
Miss Pole, you are a template to us all.
Panno Pole, jest pani wzorem dla nas wszystkich.
She just used the previous Replicator template that was already in the machine,
Użyła poprzedniego modelu Replikatora, który już był w maszynie, czyli
He's set the template to human!
Ustawił wzór na ludzi!
Same mission template as before.
Szablon misji taki sam jak poprzednio.
The Common Fisheries Policy perhaps serves as a template for how not to nurture the marine environment.
Wspólna polityka rybołówstwa stanowić może wzór, na podstawie którego możemy służyć środowisku morskiemu.
Write down these template arguments against abstinence:
Zapisz sobie te szablonowe argumenty przeciwko abstynencji:
A model template for open, public consultations has been introduced, including an invitation to stakeholder organisations to subscribe to the register of interest representatives.
Wprowadzono wzór formularza otwartych, publicznych konsultacji, w tym zaproszono zainteresowane organizacje do zapisania się do rejestru grup interesów.
This is a state-of-the-art, morphogenetic template.
To jest stan sztuki morfogenetyczna matryca
The EPA signed with the Cariforum States provides an example but definitely not a template.
Umowa o partnerstwie gospodarczym podpisana z państwami CARIFORUM stanowi przykład, ale na pewno nie szablon.
Use of this template will improve the transparency and coherence of the presentation of stakeholder consultations.
Korzystanie z formularza pozwoli na poprawę przejrzystości i spójności w przedstawianiu konsultacji z zainteresowanymi stronami.
Just Double Click On That Template.
Ok, więc tam, kliknij w ten szablon.
Today's fundamental decision by Parliament defines the parameters to be used by the European Commission as a template when drafting the legislative package.
Dzisiejsza ważna decyzja Parlamentu może posłużyć jako punkt odniesienia dla Komisji Europejskiej przy opracowywaniu pakietu ustawodawczego.
As such, it can be a template for further FTAs, and I would like to see our ambitions in relation to environmental and social standards raised.
Może ono stanowić model dla kolejnych Porozumień w Sprawie Handlu i chciałbym, aby nasze pragnienia związane ze standardami środowiskowymi i społecznymi się zwiększyły.
That scheme, which was developed as a joint initiative between the new Scottish Government and the fishing industry, will hopefully provide a template for future marine conservation projects.
Miejmy nadzieję, że system ten, opracowany w ramach wspólnej inicjatywy nowego rządu Szkocji i sektora rybołówstwa, będzie służył za wzór dla kolejnych projektów ochrony morza.
This situation is specific to Ireland, but if it is a template for other Member States in trouble, then Article 9 is dead in the water.
Opisana sytuacja występuje konkretnie w Irlandii, lecz jeżeli jest to typowe rozwiązanie w przypadku innych państw członkowskich przeżywających trudności, wówczas art. 9 po prostu prowadzi donikąd.
Let us proceed as we did with the climate action and renewable energy package: let us Europeans take the lead and present the world with a useful template.
Postępujmy tak, jak w przypadku pakietu dotyczącego działań w sprawie klimatu i energii odnawialnych: niech Europejczycy przejmą inicjatywę i przedstawią światu przydatny wzorzec.
I also welcome today's draft ETS proposal from the Australian Government, using our ETS as a template, and I sincerely wish them well also.
Cieszy mnie również obecna robocza propozycja systemu handlu emisjami przedstawiona przez rząd Australii, wzorowana na naszym systemie, więc temu krajowi również szczerze życzę powodzenia.
I want particularly to pick up on what the Council said about the CARIFORUM being an example, but not a template, for other EPAs.
Chciałbym w szczególności nawiązać do zdania Rady, że CARIFORUM stanowi przykład, ale nie szablon dla innych umów EPA.
I think that the future will show that the course we are now taking is a template, an example for a great number of sectors, a course that is worth the trouble we are taking.
Moim zdaniem przyszłość pokaże, iż obrany obecnie kurs jest wzorem, przykładem dla wielu sektorów, kierunkiem wartym naszego poświęcenia.
However, we disagree with the insistence, albeit only in the recitals, on the EU emission trading scheme, particularly as it is stated that this could work as a template for the development of emission trading in other developed countries and regions.
Natomiast nie zgadzamy się na forsowanie systemu handlu przydziałami emisji, mimo że wzmianka o tym pojawiła się tylko w motywach preambuły, gdyż - jak określono w treści - system handlu uprawnieniami do emisji może stanowić model rozwoju handlu uprawnieniami do emisji w innych rozwiniętych krajach i regionach.