(Adjective) pożyteczny; zbawczy, zbawienny; zdrowy, uzdrawiający; zdrowotny; pouczający;
adj (beneficial) pożyteczny
zbawienny, zbawczy, pożyteczny, uzdrawiający
adj zbawienny, dobroczynny
ZBAWIENNY
ZBAWCZY
BŁOGI
dobroczynny
pożyteczny
uzdrawiający
zdrowy
zbawczy adj
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
We will take it as a salutary warning, I think, for the rest of our conference this week.
Sądzę, że zinterpretujemy ją jako pouczającą przestrogę na pozostałą część konferencji w tym tygodniu.
I think that is a salutary lesson to all of us and we need to hear and respond.
Uważam, że to pouczająca lekcja dla nas wszystkich i powinniśmy jej wysłuchać i właściwie na nią zareagować.
Experiences in politics are salutary, my friends.
Doświadczenia polityczne są pouczające, drodzy państwo.
The disasters of last year were a salutary reminder that the EU and its Member States need to step up work on disaster prevention.
Katastrofy w ostatnim roku w pouczający sposób przypomniały nam, że UE i jej państwa członkowskie muszą przyspieszyć prace nad zapobieganiem katastrofom.
It is salutary to compare the safety records of the coal, oil and hydroelectric industries with that of the nuclear industry, in terms of accidents involving loss of life.
Przydatne byłoby porównanie wyników bezpieczeństwa przemysłu górnictwa węgla, naftowego czy hydroelektrycznego z energetyką jądrową, jeżeli chodzi o wypadki, w których ginęli ludzie.
It usually traces a familiar arc from excess through despair to redemption, and, as such, allows us to enjoy the vicarious thrill of voyeurism within the framework of a cautionary or salutary tale.
And it should be salutary for even the most militant of British atheists to see with their own eyes that, even now, reason and modernity do not conquer all.
At his office in a windy and desolate corner of one of the city's many half-occupied new glass developments, John Fitzgerald, an economist at the Economic and Social Research Institute, an independent thinktank, again questions the usefulness of taking Ireland as a salutary tale: "It is clear that the world has doubts about the ability of Ireland to survive, in which case you have no choice but to take action.
So therefore I think I'm probably constitutionally incapable of seeing a massive spread in those freedoms as being anything other than salutary for society.
It was certainly salutary to find the Union taking a firm stand on that occasion.
Z pewnością zbawienny był fakt, że Unia zajęła w tej kwestii zdecydowane stanowisko.
I think that is a salutary lesson to all of us and we need to hear and respond.
Uważam, że to pouczająca lekcja dla nas wszystkich i powinniśmy jej wysłuchać i właściwie na nią zareagować.
The Commissioner spoke about the salutary role of the euro, but it was surely a joke.
Pan komisarz mówił o zbawiennej roli euro, ale to chyba żart.
Experiences in politics are salutary, my friends.
Doświadczenia polityczne są pouczające, drodzy państwo.
The disasters of last year were a salutary reminder that the EU and its Member States need to step up work on disaster prevention.
Katastrofy w ostatnim roku w pouczający sposób przypomniały nam, że UE i jej państwa członkowskie muszą przyspieszyć prace nad zapobieganiem katastrofom.
Actually beginning rather than encouraging a set of salutary objectives will thus be a fundamental step in laying the foundations of the vital commitment to combat climate change.
W rzeczywistości to właśnie rozpoczynanie procesu raczej niż zachęcanie do przyjęcia zbioru korzystnych celów, stanowić będzie fundamentalny krok w ustanowieniu istotnych podstaw dla zobowiązań w obszarze zwalczania zmian klimatycznych.
Regarding the situation in Georgia, President Saakaşvili's decisions to organize early presidential elections, a referendum for establishing parliamentary elections and to lift the state of emergency are salutary.
Jeśli chodzi o sytuację w Gruzji, decyzje prezydenta Saakaszwilego o zorganizowaniu wcześniejszych wyborów prezydenckich, referendum w kwestii wyborów parlamentarnych i o zniesieniu stanu wyjątkowego są zbawienne.
This is necessary in order to promote cleaner flying in practice, too, as having to go through the bureaucratic mill of an auction - even with clean aircraft - is hardly salutary.
Jest to konieczne przez wzgląd na promowanie bardziej ekologicznego latania w praktyce, gdyż konieczność przejścia przez biurokratyczny młyn licytacji - nawet przy ekologicznym samolocie - jest dalekie od bycia pożytecznym.
For this reason, but not only, the objective of the document we examine today, namely the Wagenknecht report, to evaluate the contribution of policies applied to the fields specified for achieving the Lisbon Strategy objectives, is salutary.
Dlatego też, ale nie tylko z tego względu, cel dokumentu, jaki dzisiaj analizujmy, czyli sprawozdania Wagenknecht, aby dokonać oceny wkładu polityki stosowanej w wyszczególnionych obszarach na rzecz osiągnięcia celów strategii lizbońskiej, jest pozytywny.
These decisions are salutary for the European Union: the intensified dialogue and the Action Plan mean more democracy, among other things, and more democracy at the Eastern borders will reduce the dimension of challenges in the field of internal affairs.
Te decyzje są korzystne dla Unii Europejskiej: intensywniejszy dialog oraz plan działań oznaczają między innymi więcej demokracji, a więcej demokracji na granicach wschodnich ograniczy zakres wyzwań w dziedzinie spraw wewnętrznych.