(Adjective) były, dawny, niegdysiejszy; jednorazowy;
one-time payment - płatność jednorazowa;
w swoim czasie, kiedyś
jednorazowy
jednoczasowy adj
niegdyś
były
dawny
kiedyś
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
At one time, the Chinese authorities paid heed to our resolutions, but no more.
Swego czasu władze chińskie brały pod rozwagę nasze rezolucje, ale teraz już nie.
At the same time, only one in ten victims of violence seeks professional help.
Jednocześnie zaledwie co dziesiąta ofiara przemocy szuka profesjonalnej pomocy.
They’re also a great way to reveal text or objects on a slide one step at a time.
Są też wspaniałym sposobem na stopniowe wyświetlanie tekstu lub obiektów na slajdzie.
Namely, the extent to which you have one of these biased time perspectives.
Nieświadomi jesteśmy również stopnia orientacji na jednej z tych perspektyw czasu.
Tattoo was, at one time, a kind of a blacklisted or con thing, but now it is in thing.
Tatuaż był kiedyś czymś w rodzaju rzeczy zakazanej, ale teraz jest w modzie.
I gave you a one-time free hall pass for sex.
Dałam ci darmowe zaproszenie na seks.
See, my 57-second performance in vaginatown was no one-time thing.
Mój 57 sekundowy występ w Pochwatown nie był jednorazowym wypadkiem.
As you know, this is not a one-time treatment.
Jak wiecie, to nie jest jednorazowe leczenie.
Maybe that kiss was just an impulsive, one-time birthday thing.
Może to był spontaniczny urodzinowy całus.
So I give to you all a special one-time invitation. Join me.
Daję wszystkim jednorazowe zaproszenie, Dołączcie do mnie.
Kind of thought they were a one-time thing.
Myślałem, że z ich strony był to jednorazowy wyskok.
Ah, yeah, I think it was, like, a one-time deal, man.
Ah, tak, myślę, że to była tak jakby jednorazowa dostawa po 9-11
One hour a week under supervision, of course... but is a one-time offer.
Godzina tygodniowo, pod nadzorem, rzecz jasna... ale to jednorazowa oferta.
The plan of my one-time brother-in-law, your king, to attack my country.
Plan ataku mojego byłego szwagra i twego króla na mój kraj.
Now, I'm sure yesterday's incident of urination domination was a one-time deal.
Teraz jestem pewien wczorajszy incydent dominacji oddawanie moczu była to jednorazowa sprawa.
I want only murderers up there, one-time impulse killers.
Chcę tam mieć tylko morderców... morderców działających impulsowo.
So it was a one-Time thing?
Więc to był tylko jeden raz?
I promise, that was a one-time thing.
Obiecuję, że to była jednorazowa sprawa.
This isn't an affair, it's a one-time thing.
To nie jest romans. To był tylko ten jeden raz.
She's assured us that this was a one-time thing... and we're satisfied with that.
Dała słowo, że to był jeden raz... a my jej wierzymy.
Well, this a one-time score, or what?
To był jednorazowy wypad, czy jak?
It was a one-time incident, a forgive-and-forget thing.
To był jednorazowy incydent, sprawa do wybaczenia.
Counselor, that was a one-time deal.
Counselor, to była jednostronna umowa.
One-time offer, take it or leave it.
To jednorazowa oferta, bierz albo nie.
This risk remains as the agreement between Ukraine and Russia is a one-time agreement and the situation will undoubtedly be repeated.
Zagrożenie trwa nadal, ponieważ porozumienie między Rosją i Ukrainą ma charakter jednorazowy i sytuacja bez wątpienia się powtórzy.
So, they're one-time use only.
Dlatego można jej użyć tylko raz.
The situation was the same everywhere on the former borders of the one-time Iron Curtain from the Baltic to the Adriatic.
Tak samo wyglądała sytuacja na wszystkich byłych granicach niegdysiejszej żelaznej kurtyny, od Bałtyku aż po Adriatyk.
It's a lock. It's a one-time deal. And nobody's gonna hear about it.
Tak będzie, ale tylko jedna sprawa i nikt o niej nie usłyszy.
And, Alvin... it's a one-time, non-negotiable offer.
i, Alvin... ...to jest jednorazowa oferta.
We could speak of cultural management or about giving a new impetus to the one-time idea of Melina Mercouri for a European Capital of Culture.
Moglibyśmy mówić o zarządzaniu kulturą lub o nadaniu nowego rozmachu dawnej inicjatywie pani Meliny Mercouri na rzecz Europejskiej Stolicy Kultury.
At Christmas, John Bruton, a former leader of Ireland and one-time President of the Council, said that the part-time nature of the European Council is really not fit for purpose, given the extent of the crisis that Europe faces.
W Boże Narodzenie były premier Irlandii i niegdysiejszy przewodniczący Rady John Bruton stwierdził, że fakt, iż Rada Europejska funkcjonuje w niepełnym wymiarze, nie daje się pogodzić z rozmiarem kryzysu trawiącego Europę.