(Verb) pomijać, pominąć; opuszczać, opuścić; przeoczyć;
vt
1. (leave out) pomijać.
2. (neglect) zaniedbywać
(to do sth) opuścić, ominąć, pominąć, przeoczyć, zaniedbać
zaniedbywać, cpomijać
vt pomijać, zaniechać, zaniedbywać to omit doing sth zaniedbywać zrobienia czegoś to omit the date pomijać datę, nie napisać datyto omit the details pomjać szczegóły to omit to sign the application zapomnieć podpisać podanie
1. zaniechać, zaniedbywać 2. pomijać
adj opuścić, pominąć, przeoczyć
OPUSZCZAĆ
ZANIEDBAĆ
PRZEOCZYĆ
ZAPOMNIEĆ
PRZEŚLEPIĆ
pomijać
nie robić
ominąć, pomijać
zaniechać, zaniedbywać
pomijać
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
I cannot, although time is unfortunately a tyrant, omit to thank Mr Weber.
Choć czas nagli, nie mogę zapomnieć o podziękowaniach dla pana posła Webera.
I will therefore omit the facts in this regard and endorse what he said in his speech.
Pominę więc fakty w tym zakresie i poprę to, co powiedział w wystąpieniu.
I would also like to ask you about what you omitted from your speech.
Chciałbym również zapytać pana o coś, co pominął pan w swoim wystąpieniu.
However, in contrast to the USA, the Commission has omitted to do a number of things.
Jednak w przeciwieństwie do USA, Komisja nie podjęła szeregu działań.
Some put it down to his height, even his well-tailored suits, but that is to omit five years of cabinet experience including three as foreign secretary.
I omit the optional roasted coriander seeds, as I feel they interfere with the fresh flavour of the dish, and to make it absolutely perfect, I add half a teaspoon of palm sugar as a counterpoint to the savoury notes of the shrimp paste, which rounds things out nicely.
I would then ask you to omit the word poor developing countries.
Chciałbym więc prosić o pominięcie słowa ubogie kraje rozwijające się.
I must not omit to add a few words on the events in Georgia, which we have been discussing together.
Muszę jeszcze powiedzieć parę słów na temat Gruzji, który omawialiśmy razem.
It also raises two questions, however, which we omit from the European debate at our peril.
Jednakże w sprawozdaniu podniesiono dwie kwestie, które pomijamy w debacie europejskiej na własne ryzyko.
Why did you omit them from the list?
Czemu skreśliłeś ich z listy?
Did you just omit someone from our conversation?
Czy pominąłeś kogoś z naszej rozmowy?
There have been recurring violations of human rights in China, and we cannot omit to condemn them.
W Chinach powtarzały się przypadki łamania praw człowieka, nie możemy zatem odstąpić od potępienia tych zdarzeń.
An abbey whose name it seems even now, pious and prudent to omit.
Opactwie, którego nazwy uważam, że nawet teraz mądrzej i roztropniej będzie nie wymieniać.
I would omit the Glock and take 357.
Pominąłbym Glock i weź 357.
I will therefore omit the facts in this regard and endorse what he said in his speech.
Pominę więc fakty w tym zakresie i poprę to, co powiedział w wystąpieniu.
The decision to omit the Armenian genocide from the new resolution is a step backwards and one that I cannot support.
Decyzja o pominięciu w nowym sprawozdaniu ludobójstwa na ludności ormiańskiej stanowi krok wstecz, którego nie jestem w stanie zaakceptować.
I cannot, although time is unfortunately a tyrant, omit to thank Mr Weber.
Choć czas nagli, nie mogę zapomnieć o podziękowaniach dla pana posła Webera.
Just, omit certain details.
Tylko... pomiń pewne szczegóły.
The decision to omit Bosnia and Herzegovina and Albania from the list is primarily a technical one.
Decyzja, by na liście pominąć Bośnię i Hercegowinę oraz Albanię ma charakter głównie techniczny.
Due to the prevailing difficulties, the Council finally decided to omit these two chapters from the text and to focus instead on off-premises and distance contracts.
Ze względu na trudności Rada ostatecznie postanowiła pominąć te dwa rozdziały, a skoncentrować się na umowach zawieranych poza lokalem przedsiębiorstwa i na odległość.
You mustn't omit any detail... ...otherwise your stories will not arouse us sufficiently
Nie możesz omijać żadnych szczegółów... ...inaczej twoja opowieść nie pobudzi nas wystarczająco
In tackling the issue of fundamental rights in the EU today we must not, however, omit to refer to the terrible events in Gaza.
Podczas naszych zmagań z tematem praw podstawowych w UE nie wolno nam jednak nie odnieść się do strasznych wydarzeń w Gazie.
Nor must it omit to safeguard the most weak and marginalised, whatever their race, ethnicity or religion, or indeed their sexual orientation or state of health.
Nie możemy pomijać zabezpieczenia losu najsłabszych i marginalizowanych, bez względu na rasę, pochodzenie etniczne lub religię, czy też orientację seksualną lub stan zdrowia.
There is not yet sufficient support for this in the Council, however, and this is one of the reasons why the Council decided to omit the issue.
Nie uzyskał on jeszcze wystarczającego poparcia w Radzie i jest to jeden z powodów, dla których Rada postanowiła tę kwestię pominąć.
I hazard to suggest that the only result will be to clog up the financial markets, and investors may even be tempted to omit full due diligence because of it.
Zaryzykuję stwierdzenie, że jedynym jej rezultatem będzie zablokowanie rynków finansowych, a inwestorzy mogą nawet ulec pokusie rezygnowania z pełnej należytej staranności.
Finally, as on other occasions, we cannot omit to point out the injustice of a regulation that offers greater benefit to countries with higher incomes, particularly those with higher levels of salaries and unemployment support.
Wreszcie, jak przy innych okazjach, nie mogę tu przemilczeć niesprawiedliwości związanej z regulacją, która stawia na uprzywilejowanej pozycji kraje o wyższych dochodach, a konkretnie kraje o wyższych poziomach płac i zasiłków dla bezrobotnych.
Firstly, the notion of legal recognition flies in the face of the decisions of the European Council. In the latter, all the Member States decided to omit the issue of European symbols from the Reform Treaty that replaced the draft Constitutional Treaty.
jest to nielojalne wobec ustaleń Rady Europejskiej, w ramach których wszystkie państwa członkowskie zdecydowały się na wykreślenie sprawy symboliki europejskiej z traktatu reformującego, który zastąpił projekt traktatu konstytucyjnego;