wyładowywać, wyrzucać, przerzucać (coś na kogoś)
odciążenie n
przerzucać
rozładować
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
I just stick it in the computer, offload the pictures, put it right back in the camera.
I po prostu wkładam do komputera, zgrywam obrazy i wkładam z powrotem do kamery.
We start to offload our own responsibilities onto the shoulders of the European institutions.
Zaczynamy spychać nasz własny zakres odpowiedzialności na ramiona europejskich instytucji.
And finally, we may be able to use smart devices that will offload the work of the body and allow it to heal.
Ostatecznie, moglibyśmy wykorzystać inteligentne urządzenia, które odciążyłyby pracę ciała i pozwoliłyby mu się goić.
You cited the example of the Greek airline, where liquidation allowed it to offload its debts and to continue operating.
Pani komisarz stawia nam przykład greckich linii lotniczych, które poprzez likwidację mogły się pozbyć ciężaru długów i funkcjonować dalej.
Every time I talk about this I get told, 'Oh it's not us, it's the other department', and each one seems to offload the burden onto the other.
Za każdym razem, gdy o tym mówię, słyszę "och, to nie my, to ten drugi dział” i wydaje się, że każdy zwala ten ciężar na inny.
We start to offload our own responsibilities onto the shoulders of the European institutions.
Zaczynamy spychać nasz własny zakres odpowiedzialności na ramiona europejskich instytucji.
Say two hours for offload, reload, refuel, and then another 23 hours back again.
Powiedzieć dwie godzin do odciążania, przeładować, zatankować a potem jeszcze 23 godziny z powrotem.
You cited the example of the Greek airline, where liquidation allowed it to offload its debts and to continue operating.
Pani komisarz stawia nam przykład greckich linii lotniczych, które poprzez likwidację mogły się pozbyć ciężaru długów i funkcjonować dalej.
I need to offload my compressor.
Potrzebuję rozładować mój kompresor.
Every time I talk about this I get told, 'Oh it's not us, it's the other department', and each one seems to offload the burden onto the other.
Za każdym razem, gdy o tym mówię, słyszę "och, to nie my, to ten drugi dział” i wydaje się, że każdy zwala ten ciężar na inny.