Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) skąpy; skromny; nędzny, ubogi, wynędzniały, wychudzony, miałki, wątły, mizerny, szczupły, niewielki;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj
1.
(of person) chudy.
2.
(poor, scanty) skromny, skąpy
~ fare skromna opłata

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(US) meager szczupły, skromny, skąpy, niewielki

Nowoczesny słownik angielsko-polski

mizerny

miałki

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj chudy, cienki
pot. marny

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

CHUDY

WĄTŁY

GŁODNY

SKROMNY

NIEWIELKI

UBOGI

KUSY

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

skąpy

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

szczupły

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

We cannot have more Europe with a meagre budget that is clearly inadequate.
Nie możemy mieć "więcej Europy” przy mizernym, wyraźnie niewystarczającym budżecie.

statmt.org

And no one has the right to expect them to return to their previous meagre nutrition patterns.
A nikt nie ma prawa oczekiwać od nich, że powrócą do poprzednich ubogich modeli żywieniowych.

statmt.org

The result has been GDP growth of a meagre 0.7% in 2008, followed by a 4% contraction in 2009.
W rezultacie PKB strefy euro wzrosło zaledwie o 0,7 %, a następnie w 2009 roku osiągnęło poziom 4 %.

statmt.org

However welcome, that is certainly a very meagre result!
To jednak mile widziany, chociaż niewątpliwie bardzo skąpy wynik!

statmt.org

The intentions are good but intentions with meagre funding do not correspond to serious initiatives.
Zamiary są chwalebne, ale poparte skromnymi środkami finansowymi, nigdy nie przerodzą się w poważne inicjatywy.

statmt.org

Others may be single or married, but work in secret to supplement their family's meagre income.

www.guardian.co.uk

He wound up cranking out reviews on books about sideshow life for the New York Times, eking out a meagre living which he spent on drink.

www.guardian.co.uk

On Tuesday afternoon, they abruptly packed their meagre belongings and abandoned their house in east Baghdad.

www.guardian.co.uk

In 2002, when I tried to get going on a new novel, just meagre little shreds would come out that mostly reminded me of bad Franzen.

www.guardian.co.uk

This is a meagre feast to offer visitors from another world.
To zbyt marny posiłek, by go oferować gościom z innego świata.

We cannot have more Europe with a meagre budget that is clearly inadequate.
Nie możemy mieć "więcej Europy” przy mizernym, wyraźnie niewystarczającym budżecie.

And no one has the right to expect them to return to their previous meagre nutrition patterns.
A nikt nie ma prawa oczekiwać od nich, że powrócą do poprzednich ubogich modeli żywieniowych.

However, the message coming from them is that their facilities for this cooperation are too meagre.
Jednakże przekaz, jaki od nich otrzymujemy, jest taki, że ich wyposażenie w zakresie współpracy jest zbyt skromne.

But the church is cold and the salary meagre.
Kościół jest zimny, a płaca skromna.

However welcome, that is certainly a very meagre result!
To jednak mile widziany, chociaż niewątpliwie bardzo skąpy wynik!

This meagre support for the unemployed is only being given now, belatedly.
Dopiero teraz, poniewczasie, bezrobotnym oferowane jest skromne wsparcie.

From this meagre outcome, we now need to move on towards a proper climate agreement.
Ten słaby rezultat powinien zmobilizować nas teraz do wysiłków na rzecz porozumienia klimatycznego z prawdziwego znaczenia.

The Commission's preliminary draft budget was already very meagre.
Wstępny projekt budżetu opracowany przez Komisję już był bardzo skromny.

I have lived on very meagre funds for years, Miss Matty.
Ja żyję z bardzo skromnej pensji od lat, panno Matty.

I daresay we are, bearing in mind its meagre technical resources and restricted competence.
Przypuszczam, że tak, mając na uwadze szczupłe zasoby techniczne, jakimi dysponowała i jej ograniczone kompetencje.

It is appropriate that the EU should make use of the current, albeit meagre, opportunities.
Właściwym posunięciem UE powinno być wykorzystanie obecnych, choć skromnych, szans.

The fact that the Council makes even further cuts from these meagre funds is as incomprehensible as ever.
Fakt, że Rada dokonuje jeszcze większych cięć w tych skromnych środkach, jest wciąż niezrozumiały.

The intentions are good but intentions with meagre funding do not correspond to serious initiatives.
Zamiary są chwalebne, ale poparte skromnymi środkami finansowymi, nigdy nie przerodzą się w poważne inicjatywy.

And it was no meagre majority; it was 54:20.
I nie była to mizerna większość, było to 54:20.

Mr President, our agenda this week, and today particularly, has been thin, meagre and truncated.
Panie przewodniczący! Porządek obrad na ten tydzień, a zwłaszcza na dziś jest niezwykle szczątkowy, ubogi i ograniczony.

The Services Directive was, in itself, a very meagre compromise and less than the bare minimum needed to bring about a true internal market.
Sama dyrektywa o usługach to wynik bardzo mizernego kompromisu i mniej niż absolutne minimum konieczne do faktycznego urzeczywistnienia rynku wewnętrznego.

Your meagre talent?
Twój szczupły talent?

The result has been GDP growth of a meagre 0.7% in 2008, followed by a 4% contraction in 2009.
W rezultacie PKB strefy euro wzrosło zaledwie o 0,7 %, a następnie w 2009 roku osiągnęło poziom 4 %.

How does the Commission view its own role and the meagre results achieved in the light of the objectives of the Global Europe strategy?
Jak Komisja postrzega swoją rolę i osiągnięte marne wyniki w świetle celów strategii globalnego wymiaru Europy?

We will have to woo them here from the US, where the annual influx is 55%, compared with the meagre 5% influx into Europe today.
Będziemy musieli przyciągnąć ich tutaj z USA, gdzie roczny napływ wynosi 55%, z porównaniu z 5% napływającymi dziś do Europy.

I have the following question about this, together with the meagre mandate for the Commission: why do Member States really belong to the European Union?
W związku z tym mam następujące pytanie, uwzględniając skromny mandat udzielony Komisji: dlaczego państwa członkowskie tak naprawdę należą do Unii Europejskiej?

Regional funding is not a gift from Brussels, but meagre remuneration from the billions the UK pays in.
Fundusze regionalne to nie prezent od Brukseli, ale mizerne wynagrodzenie za to, co Wielka Brytania wpłaca do unijnego budżetu.

Culture and language stimulate the development of regions and are a magnet for investment, especially in poorly developed regions with meagre natural resources and few tourist and leisure attractions.
Kultura i język stymulują rozwój regionów i są magnesem przyciągającym inwestycje, zwłaszcza w regionach słabo rozwiniętych, ubogich w zasoby naturalne czy atrakcje turystyczno-rekreacyjne.

Current wasteful ways of using energy have come to the end of the road, as fossil reserves are meagre and they are becoming scarcer, with fewer and fewer controlling them.
Nadszedł kres marnotrawstwa energii, ponieważ zasoby paliw kopalnych skurczyły się i są skupione przez coraz mniejszą liczbę posiadaczy.

Above all, it must not drain the budget allocated to the Seventh Framework Programme for Research and Technological Development - which is already meagre enough - but should receive additional funding.
Przede wszystkim nie może on odciągać środków budżetowych przeznaczonych na siódmy program ramowy na rzecz badań i rozwoju - które i tak są raczej skąpe - a raczej powinien otrzymywać dodatkowe fundusze.

Commitment appropriations stood at EUR 134.4 billion, which is 2.6 billion below the financial perspective, and payment appropriations were even more meagre at EUR 116.7 billion.
Środki na zobowiązania wynosiły 134,4 mld euro, czyli o 2,6 mld euro poniżej perspektywy finansowej, natomiast środki na płatności były jeszcze bardziej skromne i wynosiły 116,7 mld euro.

Little effect because, in view of the number of employees concerned and the depth of the crisis, the total funds allocated to this instrument - namely EUR 500 million - seems a meagre amount.
Marny skutek, ponieważ w opinii wielu zainteresowanych pracowników i z perspektywy skali kryzysu, łączne środki przydzielone na potrzeby tego instrumentu - to jest 500 milionów euro - wydają się być marginalną kwotą.

Meanwhile, some of the 'Chernobyl victims', the around 8 million Ukrainians who receive allowances which are, in any case, too low to live on, will not consider returning for fear of losing this meagre compensation.
8 milionów Ukraińców, tzw. "ofiar Czarnobyla” korzysta z i tak zbyt niskich rent, by się utrzymać, a część z nich nie myśli o powrocie w obawie przed utratą tych nędznych kompensacji.

At first reading, I expressed my regret at the meagre financial resources allocated to the EIT, at the inadequacy of this support: EUR 308 million is not a sufficient response to fulfil our ambitions.
Przy okazji pierwszego czytania wyraziłem ubolewanie z powodu skąpych funduszy alokowanych dla EIT oraz nieodpowiedniego charakteru tego wsparcia. 308 mln euro to kwota niewystarczająca, aby zrealizować nasze ambicje.

Therefore, I fail to understand why my fellow Members from the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats wish to reduce Europe's ambitions to a meagre 16 weeks.
W związku z tym nie rozumiem, dlaczego posłowie z Grupy Europejskiej Partii Ludowej (Chrześcijańscy Demokraci) i Europejskich Demokratów pragną ograniczyć ambicje Europy do zaledwie 16 tygodni.

Unfortunately, the reality is that Latvian fishermen receive such meagre quotas and such meagre European Union support that it is more economical for us to scrap boats and stop fishing.
Niestety rzeczywistość jest taka, że łotewscy rybacy dostają tak niewielkie kwoty i tak niewielkie wsparcie z Unii Europejskiej, że bardziej opłacalne ekonomicznie jest dla nas złomowanie statków i zaprzestanie łowienia.

A resource-efficient Europe is the right approach - we have meagre energy reserves and meagre raw material reserves - but there is a lack of targets and instruments to bring us to this point of resource efficiency in our production and in our consumption.
Właściwe podejście to Europa, w której efektywnie gospodaruje się zasobami - mamy niewielkie rezerwy energii i niewielkie rezerwy surowców - ale brakuje celów i instrumentów, które doprowadziłyby nas do punktu efektywnego gospodarowania zasobami w naszej produkcji i w naszej konsumpcji.

Secondly, in the light of what I have just mentioned, it is right to support the Commission's proposal to set up a Fund, even though the EUR 80 million suggested is a meagre amount. Nonetheless, as this Fund is intended to help leverage private sector investment to finance local projects, it may prove very effective indeed.
Po drugie, należy w tej sytuacji poprzeć wniosek Komisji o uruchomieniu funduszu, wprawdzie ze skromną kwotą 80 milionów euro, ale w związku z tym, że ma on charakter dźwigni dla finansowania projektów lokalnych przez sektor prywatny, może być funduszem niezwykle efektywnym.