kwestie
sprawy
sprawy; zagadnienia
~, civil - sprawy cywilne
~, current - sprawy bieżące
~, day to day - sprawy bieżące
~, defence - sprawy obronne, sprawy obrony
~, joint - US zagadnienia dotyczące wszystkich rodzajów sił zbrojnych
~, military - sprawy wojskowe
~, naval - sprawy morskie
~, vital - sprawy żywotne
sprawy
tematyka
zagadnienia
~, environmental - tematyka ochrony środowiska, zagadnienia ochrony środowiska
~, pollution control tematyka ochrony środowiska
~, unsettled sprawy nieuregulowane
~, water management tematyka gospodarki wodnej
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
In reality, there is no chance that matters would get that far.
At Chequers, Thatcher personally confronted Gorbachev and protested that the Soviet Union was meddling in British matters and would help to prolong the strike by giving the cash.
"The court has today sent a clear signal that they expect the truth to be uncovered and these matters efficiently and fully investigated.
The allusion to the greatest night in the club's recent history, when Liverpool beat AC Milan on penalties to win the Champions League in 2005, will raise hopes among long-suffering fans that they can finally put the troubled reign of Tom Hicks and George Gillett behind them and concentrate on matters on the pitch again.
How should one look? According to your great experience in these matters.
Jak miałaby wyglądać zgodnie z twoją wiedzą i doświadczeniem w tej kwestii?
Nothing matters when one of his men coming home then?
Nie ważne, ze jeden z twoich ludzi wrócił do domu w trumnie?!
He said, not to take matters into our own hands.
Powiedział, żebyśmy nie brali sprawę własne ręce.
Matters took a happy turn, you could still probably work.
Szczęśliwie się złożyło, mogłabyś jeszcze trochę popracować.
A girl has to take matters into her own hands.
Muszę tylko coś dokończyć. ...dziewczyna musi wziąć sprawywe własne ręce.
They think I can help them in matters of national security.
Uważają, że mogę pomóc im w sprawie bezpieczeństwa narodowego.
In a year or two, matters may well have changed.
Za rok lub dwa, sytuacja może się zmienić.
I would like to move on to two other matters.
Chciałem przejść jeszcze do dwóch innych spraw.
We should act in a similar way on many other matters.
Podobnie powinniśmy postępować w wielu innych kwestiach.
I would like to call particular attention to three matters.
Zwracam szczególnie uwagę na trzy kwestie.
I need to look into my heart and see what really matters to me.
Że muszę zajrzeć w swoje serce i zobaczyć, co naprawdę się dla mnie liczy.
But you know, it still matters to me and my family.
Ale wiesz, że to nadal ma znaczenie dla mnie i mojej rodziny.
Or do city people like yourself not believe in such matters?
A może mieszczuchy, jak wy, nie wierzą w takie sprawy?
What matters to me is that you tried so hard.
Co się dla mnie liczy to to, że tak się starałaś.
Well, the school rules are very clear on these matters.
Cóż, nasze przepisy są bardzo jasne w tych sprawach.
Do you think it matters if one person is more ready?
Czy myśli pani, ze to ma znaczenie, gdy jedna osoba... -...jest bardziej gotowa?
Until they do, they'll never win the game that really matters.
I dopóki się nie dowiedzą, nigdy nie wygrają tego, co się liczy.
And after a century of war, I remember that which matters most.
I po wieku wojny, pamiętam to co jest najważniejsze.
Like I told you, in the end, all that really matters is love.
Jak mówiłem. W końcu i tak naprawdę liczy się miłość.
The only thing that matters is how you feel about me.
Jedyna rzecza, jaka się liczy to co czujesz do mnie.
The only thing that matters right now is what you believe.
Jedyną rzeczą która ma teraz znaczenie, jest to w co wierzysz.
Only thing that matters is what's in your heart right now.
Liczy się to, co teraz jest w twoim sercu.
What matters is I'm going back to the island today.
Liczy się to, że dzisiaj wracam na wyspę.
A place where matters of justice and law are decided.
Miejsce, gdzie podejmuje się decyzje związane z prawem i sprawiedliwością.
At the end of the day, all that matters is what you think.
Na koniec dnia , liczy sie tylko to, co Ty o tym myślisz.
Well you told me to speak up in family matters.
Powiedziałeś, żebym się odzywała w sprawach rodzinnych.
Tell me why it matters if a person is good or bad.
Powiedz, jakie ma znaczenie, czy osoba jest dobra czy zła.
The only thing that matters now are the people we love.
Teraz liczą się tylko ci, których kochamy.
Then the real question is, whether or not it matters to you.
Więc prawdziwe pytanie brzmi, czy to ma dla ciebie jakieś znaczenie.
Do you think it matters to me whether you're here or not?
Myślisz, że mnie obchodzi czy tu jesteś, czy nie?
You don't have to be good all the time, just when it matters.
Nie musisz być dobry cały czas... ...tylko wtedy kiedy to jest ważne.
Doesn't seem to me it matters very much how you start out.
Nie wydaje mi się, żeby było zbyt ważne jak się zaczyna.
Money and position make no difference when it comes to matters of the heart.
W sprawach sercowych pieniądze i pozycja społeczna się nie liczą.
It's possible to talk too much about these matters, you know.
W tych sprawach też można za dużo gadać.
These are matters that the foreign and security policy should pay very particular attention to.
Są to problemy, które powinny znaleźć się w polu szczególnego zainteresowania polityki zagranicznej i bezpieczeństwa.
These are some of the matters that need to be considered.
To niektóre ze spraw wymagających rozważenia.
That would be a way for us to take forward matters which are important to people.
To sposób, aby umożliwić nam załatwianie spraw, które są ważne dla naszych obywateli.
Do you think it matters that we can't see our god?
Czy według ciebie to ma znaczenie, że my nie możemy go zobaczyć?
The older I get, the less that matters to me.
Im jestem starszy, tym mniejsze ma to dla mnie znaczenie.
You are the only thing in this world that matters to me.
Jesteś jedyną rzeczą na świecie, która coś dla mnie znaczy.
Yeah, it matters, because she made you do those things.
Tak, to ma znaczenie, ponieważ to ona zmusiła Cię do zrobienia tego.
It's times like now that we see what really matters.
Teraz to czas kiedy widzimy, co jest naprawdę ważne.
I'll leave the rest of the matters to you, mother.
Zostawię ci resztę spraw, matko.
What matters is that you set your mind to it.
Ale musisz być przekonany co do tego.
What do you think matters most for a good marriage?
Jak myślisz, co jest najważniejsze, żeby małżeństwo było udane?
Woman, has your husband made a statement on these matters?
Kobieto, czy twój mąż kiedykolwiek wypowiedział się w tej sprawie?
We do our job here and that's all that matters.
Nasza robota jest tutaj i jedynie to co się liczy.
All we need is an issue that matters to this guy.
Potrzebujemy rzeczy, która jest ważna dla tego faceta.
Those games are just for kids Having fun is all that matters.
To przede wszystkim ma być zabawa Tylko to się liczy.
What matters most today is our responsibility for the future.
Dzisiaj największe znaczenie ma nasza odpowiedzialność za przyszłość.