(Noun) połączenie, złącze, spojenie; lingwistyka junktura, złącze; stan rzeczy; zbieg okoliczności; moment krytyczny;
at this juncture - wtedy to; w tym momencie; w takich okolicznościach;
n C (joining) połączenie, złącze, spojenie
at a critical ~ w krytycznej chwili
at this ~w takich okolicznościach
(w wyrażeniu) at this ~ w tym momencie
n krytyczna chwila
at this juncture - w tych okolicznościach, w tym momencie
POŁĄCZENIE
SPOJENIE
KRYTYCZNA CHWILA
w tym momencie
splot okoliczności
chwila
koniunktura
kryzys
ogniwo
sytuacja
złącze
Słownik częstych błędów
Rzeczownik juncture oznacza kluczowy moment, ważny punkt czasowy, np. He gave up at this juncture (Poddał się w tym kluczowym momencie). Junction natomiast oznacza miejsce, gdzie kilka dróg, linii się przecina, skrzyżowanie, np. Turn left after the junction (Za tym skrzyżowaniem skręć w lewo)
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
At this juncture I thank once again those who are currently present in the Chamber.
W tych okolicznościach raz jeszcze dziękuję tym, którzy są dziś obecni na tej sali.
At this particular juncture, therefore, we should not behave like Marie-Antoinette.
Zatem w tym szczególnym momencie nie powinniśmy zachowywać się niczym Maria Antonina.
The next EU-United States summit is a crucial juncture in this cooperation.
Kolejny szczyt UE-USA będzie miał kluczowe znaczenie dla tej współpracy.
(PL) Mr President, the spring Council will meet at a critical juncture.
Panie Przewodniczący! Posiedzenie wiosenne Rady odbywa się w bardzo szczególnym momencie.
This Meeting takes place at a very important juncture in our relations.
Spotkanie to ma miejsce w bardzo istotnym dla naszych stosunków momencie.
News of the Chinese shift comes at a crucial juncture after the North's artillery bombardment of a South Korean island last week that killed four people and led both sides to threaten war.
Hungary will have been happily surprised at that juncture to recognise that the match had held little terror.
At one juncture in the interview, Orange will ruminate on the subject of male angst ("There's a lot of talk at the moment in a lot of magazines and newspapers about men being in crisis, isn't there?").
As I have said already, we are at a critical juncture with the country.
Jak już powiedziałem, w przypadku tego kraju znajdujemy się w punkcie krytycznym.
This Meeting takes place at a very important juncture in our relations.
Spotkanie to ma miejsce w bardzo istotnym dla naszych stosunków momencie.
I say this because we are at a historic juncture.
Mówię to, ponieważ jesteśmy w historycznym momencie.
I do not wish to comment on that at this juncture.
Na razie nie mam zamiaru odnosić się do tej prośby.
At this juncture, since my speaking time is up, I would like to make one final comment.
Ponieważ mój czas na wypowiedź się skończył, chciałbym w tym miejscu wygłosić ostatnią uwagę.
We are at a very critical juncture in our relations with Serbia.
Jesteśmy teraz w krytycznej chwili, jeśli chodzi o nasze stosunki z Serbią.
Also, a shotgun wouldn't be a terrible thing at this juncture.
Także strzelba nie byłaby złą rzeczą w tej sytuacji.
I wish to thank her, at this juncture, for the commitment shown over the course of these six months.
Dziękuję pani minister za jej zaangażowanie okazane w ciągu tych sześciu miesięcy.
Why is it so important to adopt this package at the current juncture?
Dlaczego przyjęcie tego pakietu teraz jest tak ważne?
We can't accept new evidence at this late juncture.
Na tym etapie nie możemy akceptować nowych dowodów.
So I believe that Europe is now at a critical juncture.
Uważam więc, że Europa znajduje się obecnie w punkcie krytycznym.
At this juncture I would like to touch on the part of the report which calls for the human rights guidelines to be updated.
W tym miejscu chciałbym poruszyć tę część sprawozdania, która mówi o konieczności aktualizacji wytycznych związanych z prawami człowieka.
I find the robes of your order suit me better at this pitiful juncture.
Uważam, że te szaty będą lepiej pasować w tym żałosnym momencie.
At this juncture I thank once again those who are currently present in the Chamber.
W tych okolicznościach raz jeszcze dziękuję tym, którzy są dziś obecni na tej sali.
The words let that be a lesson are a tad redundant at this juncture.
Słowa "niech to będzie dla was lekcja" są tu bardzo na miejscu.
At the present juncture, there are three main messages that we need to send:
W tym momencie musimy przekazać trzy główne przesłanki:
At this juncture we need to take stock.
W tym momencie musimy przeprowadzić inwentaryzację.
You shouldn't be alone during this delicate juncture.
Nie powinieneś być sam w tym delikatnym momencie.
This alone probably sheds more light on the subject than anything I can say at this juncture.
Rzuca to już prawdopodobnie więcej światła na temat niż cokolwiek, co mogę teraz powiedzieć.
Narrator: The group was at a crucial juncture.
Grupa znalazła się w kluczowym punkcie.
Today marks a critical juncture in our endeavor.
Dzisiaj dotarliśmy do punktu krytycznego naszych działań.
The European Union, together with other key international actors, is committed to helping at this critical juncture.
Unia Europejska, wraz z innymi podmiotami międzynarodowymi, jest zaangażowana w pomoc w tym krytycznym momencie.
At this juncture, according to the US authorities, a series of bail-outs is not the answer any more.
Według władz amerykańskich dofinansowywanie kolejnych spółek nie ma na razie sensu.
At this particular juncture, therefore, we should not behave like Marie-Antoinette.
Zatem w tym szczególnym momencie nie powinniśmy zachowywać się niczym Maria Antonina.
It's exactly what Hudsucker Industry needs at this juncture.
To jest właśnie to, co Hudsucker Industry potrzebuje w tych okolicznościach.
I'm not assuming anything at this juncture.
Niczego nie przyjmuję w tej sytuacji.
At this juncture one is inclined to indulge in historical and symbolic reminiscences.
W tych chwilach nietrudno o pewną refleksję historyczną i symboliczną.
I should like at this juncture to stress the considerable significance of agriculture for the European Community.
W tym miejscu pragnę podkreślić istotne znaczenie rolnictwa dla Wspólnoty Europejskiej.
The Commission's quick delivery is a response to the clear risks of bigger-than-ever national economic policies at this juncture.
Tak szybkie działanie ze strony Komisji to reakcja na wyraźne zagrożenie, większe niż kiedykolwiek, dla krajowych polityk gospodarczych w tym kluczowym momencie.
We must be very realistic and acknowledge that, at the present juncture, the peaceful division of Sudan is in jeopardy.
Musimy być realistami i uznać, że w obecnej sytuacji pokojowy podział Sudanu jest zagrożony.
I am, of course, fully conscious of the problem, but at the present juncture this is the only answer I can give you.
Oczywiście jestem w pełni świadoma problemu, ale na chwilę obecną jest to jedyna odpowiedź, jaką mogę państwu dać.
Undoubtedly the time has come for making strategic choices on what should be our approach towards Belarus at this complex juncture.
Niewątpliwie nadszedł czas, aby dokonać wyborów strategicznych odnośnie do tego, jaki powinien być nasz stosunek do Białorusi w tym trudnym okresie.
I would like to point out at this juncture the 610% increase, in the period 2000-2010, in additional contributions to decentralised agencies.
W tym miejscu chciałabym wskazać na 610% wzrost wysokości dodatkowych środków na zdecentralizowane agencje w latach 2000-2010.
The report by Ms Swinburne comes at an important juncture in the process of regulatory reform.
Sprawozdanie pani poseł Swinburne jest ważnym etapem procesu reform regulacyjnych.
At this juncture I would like to thank the shadow rapporteurs for their exceptionally constructive work in helping to produce the report.
W tym miejscu chciałbym podziękować sprawozdawcom pomocniczym za ich wyjątkowo konstruktywną pomoc w przygotowaniu tego sprawozdania.
We are at a very important political juncture for Europe, perhaps even a turning point. Europe also carries great expectations.
Znajdujemy się w bardzo istotnym dla Europy momencie, który być może należy nawet nazwać punktem zwrotnym.
At this difficult juncture, putting the support mechanism into action cannot mean taking the European rule of law out of action.
W tak trudnym momencie uruchomienie mechanizmu wsparcia nie może oznaczać wyłączenia europejskich rządów prawa.
It is not responsible at this juncture to say 'I am not happy with this, goodbye, have a nice day'.
W tym momencie nieodpowiedzialne jest stwierdzenie: "Nie podoba mi się to, do widzenia, miłego dnia”.
If you let me, I--I can circumvent their shadow with a field juncture.
Jeśli mi pozwolisz, mogę obejść ich system śledzenia za pomocą bazy w terenie.
Lebanon is now at a particularly important juncture. It is at a stage when the last ghosts of war may finally be laid to rest.
Ten okres dla tego państwa jest niezwykle ważny; to czas, w którym ostatnie demony wojny mają szansę odejść do historii.
The new instrument of the citizens' initiative should involve Parliament, as the body representing the citizens, in the legislative process at the earliest possible juncture.
Parlament Europejski, jako organ reprezentujący obywateli, powinien również uczestniczyć w stosowaniu nowego instrumentu, jakim jest inicjatywa obywatelska, w ramach procesu legislacyjnego na możliwie najwcześniejszym jego etapie.
First, we are at a very important juncture, if not a turning point, in terms of foreign policy because of the Lisbon Treaty innovations.
Po pierwsze obecna chwila jest bardzo ważna, jeśli nie jest nawet punktem zwrotnym w odniesieniu do polityki zagranicznej ze względu na zmiany, jakie niesie z sobą traktat lizboński.
At the current juncture, this means we must cushion and mitigate the effects on employment of the economic downturn in the European Union.
W punkcie, w jakim się znajdujemy, oznacza to, że musimy zniwelować i złagodzić wpływ obecnej recesji na zatrudnienie w Unii Europejskiej.
That is why I consider the report by Millán Mon to be extremely important at this juncture.
Oto dlaczego uważam sprawozdanie pana Millána Mona za tak ważne w tym momencie.
I must, at this juncture, compliment both the Commission and the Council on their new position regarding cooperation with Parliament.
Na obecnym etapie muszę pochwalić nowe stanowisko zarówno Komisji, jak i Rady w sprawie współpracy z Parlamentem.
This being the case, should we really be presenting feeble reform proposals such as these in this field at this historic juncture?
W takiej sytuacji, czy rzeczywiście w tak historycznie krytycznym momencie powinniśmy wprowadzać na tym polu takie właśnie słabe propozycje reform?
As you know, we are currently at a juncture where the 'Eurosceptics' have succeeded in misleading some citizens with empty promises and false assertions.
Jak państwo wiedzą, jesteśmy obecnie w krytycznym czasie, kiedy to eurosceptykom udało się wprowadzić część obywateli w błąd pustymi obietnicami i nieprawdziwymi twierdzeniami.
I am pleased to note at this juncture the Commission's and the Council's new attitude towards cooperating with Parliament.
Cieszę się widząc teraz nowe stanowisko Komisji i Rady wobec współpracy z Parlamentem.
The next EU-United States summit is a crucial juncture in this cooperation.
Kolejny szczyt UE-USA będzie miał kluczowe znaczenie dla tej współpracy.
This is why the EU cannot afford to waive its conditionality at this crucial juncture.
Dlatego UE nie może pozwolić sobie na zrezygnowanie ze swoich warunków w tym kluczowym momencie.