(Adjective) instytucjonalny, formalny; biznes instytucjonalny, zbiorowy; tradycyjny;
institutional life - życie w domu opieki;
institutional economics - instytucjonalizm;
institutional food - żywienie zbiorowe;
adj formalny, tradycyjny
~ religion instytucjonalna religia
ustrojowy
adj. instytucjonalny institutional buying or selling transakcja zawarta przez instytucjęfinansowąinstitutional change zmiana instytucjonalna institutional delivery dostawa papierów wartościowych dla inwestorów instytucjonalnych institutional financing finansowanie instytucjonalne institutional investing działalność inwestycyjna inwestorów instytucjonalnych institutional investor inwestor instytucjonalny institutional lender pożyczkodawca instytucjonalny institutional structure struktura instytucjonalna institutional of the European Union EU instytucje Unii Europejskiej
(relating to or constituting or involving an institution
"institutional policy")
instytucjonalny, instytucyjny
zakładowy
instytucjonalny
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
After many years, Latin America is again experiencing an institutional rupture.
Po wielu latach Ameryka Łacińska ponownie doświadcza załamania instytucjonalnego.
The seriousness of our intentions implies our strong institutional credibility.
Powaga naszych zamiarów wymaga od nas zdecydowanej wiarygodności instytucjonalnej.
Now is not the time for the EU to spend its time on institutional power struggles.
To nie jest pora na to, by UE zajmowała się walką z uprawnieniami instytucjonalnymi.
The Schengen area is now within the legal and institutional framework of the EU.
Strefa Schengen objęta jest obecnie ramami prawnymi i instytucjonalnymi UE.
Creativity and innovation are no longer restricted to rigid institutional schemes.
Kreatywność i innowacje nie są już ograniczone do surowych systemów instytucjonalnych.
It is not about institutional games that are now to be played.
Nie chodzi o gierki instytucjonalne, które teraz będą rozgrywane.
It is a very important institutional, political and legal point.
Jest to bardzo ważny element instytucjonalny, polityczny i prawny.
In institutional terms, the entire concept was wrong from the start.
Pod względem instytucjonalnym cała koncepcja jest zła od samego początku.
We absolutely have to find a way out of this institutional crisis.
Zdecydowanie musimy znaleźć wyjście z tego kryzysu instytucjonalnego.
I now come back to what has been said about the institutional problems and the Treaty.
Teraz chciałbym powrócić do wypowiedzi dotyczących problemów instytucjonalnych i traktatu.
There is one final matter: I think a certain institutional problem should be noted.
I ostatnia rzecz: myślę, że warto odnotować pewien problem instytucjonalny.
If this problem area is ignored at both national and institutional level, nothing will happen.
Jeżeli problem ten będzie ignorowany zarówno na poziomie krajowym, jak i instytucjonalnym, nic się nie wydarzy.
I hope that we can quickly reach an agreement at institutional level on this last point.
Mam nadzieję, że w tej ostatniej kwestii uda nam się szybko osiągnąć porozumienie na szczeblu instytucjonalnym.
Thus we are making institutional progress in all these situations.
W ten sposób dokonujemy postępu instytucjonalnego we wszystkich tych sytuacjach.
I would like to begin with the institutional problems that this treaty has created.
Chciałbym najpierw poruszyć kwestię problemów instytucjonalnych, które powstały w następstwie wejścia w życie tego traktatu.
Let us move the discussion from institutional input to policy impact.
Przenieśmy dyskusję z wkładu instytucjonalnego na wpływ polityczny.
We must still be able to demand a minimum of institutional respect.
Musimy wciąż mieć możliwość domagania się choćby minimum instytucjonalnego szacunku.
In any case, that is my position as regards institutional matters.
W każdym razie takie jest moje stanowisko, jeśli chodzi o kwestie instytucjonalne.
I believe that it would be a mistake to start a debate or an institutional conflict now.
Sądzę, że błędem byłoby rozpoczynanie teraz debaty czy sporu instytucjonalnego.
We need to further strengthen our relationship and create new institutional mechanisms.
Powinniśmy jeszcze bardziej zacieśnić nasze stosunki i stworzyć nowego mechanizmy instytucjonalne.
I know that you also want to discuss institutional matters this afternoon.
Wiem, że dziś po południu chcą państwo omówić także kwestie instytucjonalne.
The classic European solution is institutional competition - not central control.
Klasycznym rozwiązaniem europejskim jest konkurowanie na poziomie instytucji a nie scentralizowana kontrola.
And we think this means completing the necessary institutional reforms.
Sądzimy przy tym, że oznacza to dokonanie niezbędnych reform instytucjonalnych.
Of course, relations with the Mediterranean have a new institutional framework.
Oczywiście stosunki z regionem śródziemnomorskim zyskały nowe ramy instytucjonalne.
So let us not limit ourselves simply to institutional considerations.
Nie ograniczajmy się zatem jedynie do rozważań instytucjonalnych.
However, let us not attempt to conduct further institutional debates now.
Nie próbujmy jednak teraz toczyć dalszych debat instytucjonalnych.
That is why, the institutional aspects aside, we voted against.
Z tego powodu, abstrahując od kwestii instytucjonalnych, głosowaliśmy za jej odrzuceniem.
Despite what has been being said over the past seven years, institutional changes are neither a complete nor a satisfactory response to these problems.
Wbrew temu, co mówiono przez ostatnie 7 lat, zmiany instytucjonalne nie są ani pełną, ani wystarczającą odpowiedzią na te problemy.
Nowadays the Internet has become the basis for all our personal and institutional relations.
W dzisiejszych czasach Internet stał się podstawą wszystkich naszych stosunków osobistych i administracyjnych.
The most important change in the new legal basis is the extension of the institutional scope.
Najważniejszą zmianą w ramach nowych podstaw prawnych jest rozszerzenie zakresu instytucjonalnego.
However, despite this reservation, I would like to focus my speech on institutional matters.
Mimo tego zastrzeżenia chciałbym jednak skupić swoją uwagę na kwestiach instytucjonalnych.
Such institutional competition among countries is the reason for the European countries' historical successes in nearly every area.
Taka instytucjonalna konkurencja między krajami leży u podstaw historycznych sukcesów państw europejskich w każdej niemal dziedzinie.
Nobody will now be able to use the excuse that the institutional means of action are lacking.
Nikt obecnie nie będzie w stanie powoływać się na okoliczność, że brakuje instytucjonalnych środków do działania.
Individual states that compete with one another to find good institutional solutions are what created Europe and its success.
A przecież to pojedyncze państwa, które konkurują teraz ze sobą w celu znalezienia dobrych rozwiązań instytucjonalnych stworzyły Europę i jej sukces.
So this fund also has huge opportunities to bring in institutional investors and that is what we should look for.
Dlatego ten fundusz ma również ogromne możliwości, jeśli chodzi o współpracę z inwestorami instytucjonalnymi, i właśnie tego powinniśmy szukać.
The institutional framework of the Union must first be created and consolidated.
Trzeba, by wcześniej stworzyć i skonsolidować ramy instytucjonalne Unii.
Mr Brown says there will be no more institutional debate.
Jak twierdzi pan Gordon Brown, nie będzie więcej debat instytucjonalnych.
This report sets out institutional and legal aspects that I am not going to describe now.
Rzeczone sprawozdanie przedstawia aspekty instytucjonalne i prawne, które zamierzam teraz opisać.
One of the speakers here said there are clearly institutional shortages in this area.
Jeden z mówców powiedział, że w tym obszarze występują wyraźne braki instytucjonalne.
At the heart of this institutional self-preservation lies monetary system.
U podstaw tego instynktu samozachowawczego instytucji leży system monetarny.
However, it would raise important legal and institutional questions.
Niemniej jednak wiązałyby się z nią ważne kwestie prawne i instytucjonalne.
You also need to deal with another institutional issue, namely that of how the next Commission will be appointed.
Będzie pan musiał zająć się jeszcze jednym problemem instytucjonalnym, a mianowicie mianowaniem kolejnej Komisji.
Actually, institutional creation is not possible without political will.
To prawda, że tworzenie instytucji nie jest możliwe bez woli politycznej.
It is significantly more difficult to force institutional change.
Znacznie trudniej jest wymuszać zmiany instytucjonalne.
You have every chance of achieving this because today's discussion showed both political and institutional consensus in your support.
Macie wszelkie możliwości, aby to osiągnąć, ponieważ dzisiejsza dyskusja pokazała zarówno polityczny, jak i instytucjonalny konsensus na rzecz tej prezydencji.
It was, therefore, for the Commission to stand up to its institutional responsibilities and make the proposal.
Dlatego też Komisja spełniła swój instytucjonalny obowiązek i złożyła wniosek.
We need to redraft the institutional framework for the economy and economic policy.
Musimy ponownie naszkicować ramy instytucjonalne gospodarki i polityki ekonomicznej.
There is a clear institutional conflict of interests between independence and accountability.
Otóż istnieje wyraźny instytucjonalny konflikt interesów między niezależnością a odpowiedzialnością.
There are two reasons for this: the first is of an institutional nature, and the second relates to substance.
Są tego dwa powody, z których pierwszy ma charakter instytucjonalny, a drugi dotyczy względów merytorycznych.
Let us move on and get these institutional issues settled once and for all.
Posuńmy sprawy do przodu i rozstrzygnijmy te kwestie instytucjonalne raz na zawsze.
In order to do so, it needs to carry out institutional reforms where necessary and, for example, secure its financial resources.
Aby tak było, musi ona przeprowadzić tam gdzie to konieczne reformy instytucjonalne i na przykład zabezpieczyć swe zasoby finansowe.
This is the institutional crisis that Europe is going through.
Europa przechodzi dziś kryzys instytucjonalny.
There are tasks that do not follow the institutional tempo.
Może nie być nowego traktatu, lecz mimo to pojawiają się nowe potrzeby.
Nonetheless, the institutional framework is important because it defines what we can do and in which areas.
Mimo to ramy instytucjonalne są ważne, ponieważ określają, co możemy zrobić i w jakich obszarach.
In addition, this is a crucial time in institutional terms.
Co więcej, jest to czas kluczowy z punktu widzenia zmian instytucjonalnych.