(Verb) wpoić/wpajać; napawać; wdrożyć/wdrażać; wzbudzić/wzbudzać; medycyna wkroplić/wkraplać, wpuścić/wpuszczać;
instil sth in sb - wpoić/wpajać coś komuś;
vt (lit) wkraplać, wsączać
(fig) wpajać
(sth into sb) (US) instill wywoływać (coś u kogoś), wpajać, wzbudzać, zaszczepiać
zakroplić, wkroplić
WPAJAĆ
WKRAPIAĆ
WKRAPLAĆ
ZAKRAPLAĆ
ZAKORZENIAĆ
ZASZCZEPIĆ
zaszczepiać
wsączać
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Obviously, Commissioner, growth has not instilled a feeling of prosperity in the Albanian people.
Oczywiście, Panie Komisarzu, wzrost nie napełnił Albańczyków poczuciem dobrobytu.
It is first and foremost the parent's responsibility to instil good eating habits in their children.
Za wpajanie zdrowych nawyków żywieniowych swoim dzieciom przede wszystkim odpowiedzialni są ich rodzice.
Not only are their stories so rich to western ears, I hope that in reminding those in the Muslim world today of their rich scientific heritage, and how our current understanding of the natural world has been due in no small part to the contributions of these great scholars, that it might instil in many a sense of pride that can propel the importance of rational scientific enquiry back to where it belongs: at the very heart of what defines civilised and enlightened society.
But after a qualifying round that went all-but-well I believe I can instil energies into my team.
"He has to stop being a legislative technician - and a not very good one - and start looking in a large way to instil confidence that he can lead in restoring the economic confidence.
Not only are their stories so rich to western ears, I hope that in reminding those in the Muslim world today of their rich scientific heritage, and how our current understanding of the natural world has been due in no small part to the contributions of these great scholars, that it might instil in many a sense of pride that can propel the importance of rational scientific enquiry back to where it belongs: at the very heart of what defines civilised and enlightened society.
We need to instil confidence in the expert working groups.
Musimy budować zaufanie do roboczych grup eksperckich.
We must instil positive values and the right moral standards into our children from their earliest years.
Musimy wpajać dzieciom od najmłodszych lat pozytywne wartości oraz właściwe wzorce moralne.
Such events undeniably instil optimism about the future of our common European project.
Niewątpliwie takie wydarzenia napawają optymizmem, co do przyszłości naszego wspólnego projektu europejskiego.
Therefore, it is very important that you also use the new Euronest and all other means in order to really instil our ideas.
Dlatego tak ważne jest, abyście państwo korzystali z nowego Euronestu oraz wszystkich innych środków w celu realizowania naszych pomysłów.
Paragraphs 7 and 11 together instil a sense of misgiving.
Ustępy 7 i 11 razem wzbudzają złe przeczucia.
We must work to instil our values - such as democracy, a market economy and respect for human rights - in Belarus.
Musimy wykonać wysiłek, aby zakotwiczyć nasze wartości, takie jak demokracja, gospodarka rynkowa i poszanowanie praw człowieka - właśnie na Białorusi.
It is first and foremost the parent's responsibility to instil good eating habits in their children.
Za wpajanie zdrowych nawyków żywieniowych swoim dzieciom przede wszystkim odpowiedzialni są ich rodzice.
They will perhaps instil slightly greater confidence among the business sector, compared to the initial proposals from the Commission.
Prawdopodobnie wzbudzą one trochę większe zaufanie wśród przedsiębiorców niż pierwotne wnioski Komisji.
By developing new, European-level programs, we should instil in them the idea that training does not end once you've obtained your first qualification.
Poprzez rozwijanie nowych programów na szczeblu europejskim, powinniśmy wpajać im ideę, że szkolenie nie kończy się wraz z uzyskaniem pierwszych kwalifikacji.
Europe without borders overestimates the consciousness of belonging to a nation, and it is easy to instil even wild ideas.
Europa wolna od granic przecenia świadomość przynależności do danego narodu i łatwo jest wpoić nawet szalone idee.
Mothers can no longer instil a sense of security in their children and children become indirect victims of violence.
Matki nie mają możliwości zaszczepienia w swoich dzieciach poczucia bezpieczeństwa, a dzieci stają się pośrednimi ofiarami przemocy.
They do not instil public confidence.
Nie wzbudzają powszechnego poczucia bezpieczeństwa.
I believe that the new proposal will help instil greater awareness among local decision makers and make them take more robust action to protect the environment.
Moim zdaniem nowy wniosek pomoże zwiększyć świadomość lokalnych podmiotów odpowiedzialnych za podejmowanie decyzji i zmusi je do podejmowania bardziej zdeterminowanych działań mających chronić środowisko naturalne.
However, the discussions that stretch out into infinity concerning, for example, the membership prospects for certain countries in this region do not instil optimism.
Jednakże przeciągające się w nieskończoność rozmowy dotyczące np. perspektywy członkowstwa dla niektórych państw tego regionu nie napawają optymizmem.
It is your job to demonstrate to the citizens of Europe that the new treaty meets their expectations and to instil confidence in them about it.
To państwo mają za zadanie pokazać Europejczykom, że nowy traktat spełnia ich oczekiwania i zaszczepić w nich pewność co do tego.
Above all, despite the events which are unfolding before our eyes and which instil a sense of anger, we cannot forgo all sense of reason.
Przede wszystkim, pomimo wydarzeń, które zachodzą na naszych oczach i wzbudzają gniew, nie możemy tracić rozsądku.
This transparency, I hope, will instil belief in all of Europe's citizens again, and will enable us to develop information better, because this is very difficult.
Ta przejrzystość, mam nadzieję, znów zaszczepi wiarę we wszystkich obywatelach Europy i pozwoli nam lepiej przekazywać informacje, bo to bardzo trudne.
Adopting this directive will instil greater confidence in investors and establish a regulatory framework, which is vital for scheduling future investments aimed at achieving the ambitious targets by 2020.
Przyjęcie przedmiotowej dyrektywy da inwestorom większe poczucie pewności i zapewni ramy regulacyjne, które są kluczowe dla planowania przyszłych inwestycji mających na celu osiągnięcie ambitnych celów przed 2020 rokiem.
We need to instil a sense of urgency, a recognition that business as usual will not protect our European way of life and will not defend our social models.
Musimy zaszczepić poczucie pilnej potrzeby, poczucie że utrzymywanie obecnego stanu nie ochroni naszego europejskiego modelu życia i naszych modeli społecznych.
They also instil fear in people, many of them very small businesses without any legal help or advice and many, after being harassed for years, eventually give up and pay the money.
Budzą w ludziach strach, przy czym wielu z nich to drobni przedsiębiorcy niedysponujący żadną pomocą prawną ani doradztwem, a wielu z nich, po latach nękania, poddaje się i płaci pieniądze.
Mr Bowis is not here, but I can tell you, for example, that in implementing our development policies I try to instil in our partners an ever greater awareness for the situation of the disabled.
Nie ma tutaj pana Bowisa, ale pozwolę sobie nadmienić, że na przykład podczas wprowadzania w życie naszych strategii rozwoju staram się uświadomić naszym partnerom kwestię sytuacji osób niepełnosprawnych.
The proposal in question - which I support - is intended to create a harmonious legal framework to guarantee a solid, integrated system for product safety and to instil real consumer confidence in goods on the European market, thereby triggering widespread growth in consumption.
Przedmiotowy wniosek - który popieram - ma na celu utworzenie jednolitych ram prawnych gwarantujących solidny, zintegrowany system bezpieczeństwa produktu oraz wzbudzić prawdziwe zaufanie konsumenta do towarów na rynku europejskim, stymulując w ten sposób powszechny wzrost konsumpcji.