(Adverb) niezależnie; bezstronnie, obiektywnie; oddzielnie, osobno; samodzielnie;
independently of what - niezależnie od tego, co;
adv. niezależnie
niezależnie
odrębnie
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Under intense pressure from the White House, BP agreed to set up a $20bn independently administered fund to pay for the clean-up and meet compensation claims last week.
In 1988 he was chosen by the European Space Agency to be part of a space-jumping effort that was soon nixed by budget cuts; nonetheless a seed had been planted and Fournier - bouncy, rubbery-faced, with an oft-described physical resemblance to Robin Williams - has pursued the project independently ever since.
The fire brigade said that, after negotiations with the FBU today, the authority understood the union had agreed to call off the strike and attend a meeting of the resolution advisory panel, an independently chaired body that can make recommendations to resolve the dispute.
Going to an independently chaired body to help us seek a way forward is a step in the right direction.
I've come here to help you, independently of our religious, national and political differences.
Przybyłem, żeby pomagać ludziom, bez względu na różnice religijne, narodowościowe i polityczne.
General washington judges more independently Than any man i ever saw.
Generał Waszyngton osądza bardziej niezależnie, niż jakikolwiek człowiek, którego kiedykolwiek widziałem.
So there's no reason why you couldn't represent me independently?
Więc nie ma żadnego powodu, dlaczego nie mógłbyś reprezentuj mnie niezaleznie?
Indeed, the two cannot be allowed to exist independently of each other.
W rzeczy samej, nie możemy dopuścić do tego, aby te dwie kwestie egzystowały niezależnie od siebie.
I think anybody who looked at this independently would say it is a good thing.
Myślę, że każdy, kto rozważył tę kwestię niezależnie, powie, że to dobre rozwiązanie.
The answer is that it once was a green island, but the climate changed, independently of human activities.
Bo kiedyś była zieloną wyspą, ale klimat zmienił się niezależnie od człowieka.
In addition, unemployment also plays a major role independently of the crisis.
Ponadto bezrobocie ma również ogromne znaczenie niezależnie od kryzysu.
He doesn't even let us see each other independently.
Nie pozwala nam nawet spotykać się samodzielnie.
All Europeans must feel they are represented, independently of their political positions.
Wszyscy Europejczycy muszą mieć poczucie, że są tu reprezentowani niezależnie od swych poglądów politycznych.
Everyone who buys medicines on the Internet can do so independently.
Każdy, kto kupuje produkty lecznicze w Internecie, może to robić niezależnie.
All these challenges and tasks cannot be approached independently, at national level alone.
Wszystkich tych wyzwań i zadań nie można realizować niezależnie, wyłącznie na szczeblu krajowym.
It has also been conducted independently of land use, for example, which is linked to climate change.
Traktowano je również w oderwaniu na przykład od użytkowania gruntu, które ma związek ze zmianami klimatu.
Under the new Presidency, there is perhaps a chance that it can act a little more independently than previously.
Za nowej prezydencji istnieje być może szansa, że będzie on mógł działać w sposób nieco bardziej niezależny niż dotychczas.
The key point must be to ensure, above all, that Europe grows independently and stands on its own two feet.
Głównym zadaniem musi być przede wszystkim zagwarantowanie, żeby Europa rozwijała się niezależnie i była samodzielna.
You cannot exceed your authority and to act independently.
nie wolno ci rozszerzać swoich uprawnień i działać niezależnie.
In the ideal world, we'd be fighting our battles independently, but we're tied.
W idealnym świecie, walczylibyśmy w bitwach o niepodległość. Ale jesteśmy związani.
That would bring stability to the region and improve its chances of developing independently.
To powinno zapewnić stabilizację w tym regionie i polepszyć jego szanse na niezależny rozwój.
Since this is the most vulnerable age group, toys designed for these children should be tested independently.
Ponieważ jest to grupa najbardziej narażona na ryzyko, zabawki przeznaczone dla takich dzieci powinno się testować niezależnie.
The rendering algorithm is cycling independently, and I don't have any control.
Algorytm renderingu działa niezależnie, i nie mam żadnej kontroli
All facts in this movie have been independently confirmed.
Wszystkie fakty w tym filmie zostały potwierdzone niezależnie.
You're so busy operating independently, and you're not thinking things through.
Jesteś tak zajęta swoją niezależnością, że nie myślisz o innych rzeczach.
This too should be condemned and I am pleased that we are doing so quite independently of our political divisions.
Trzeba to również napiętnować i cieszę się, że robimy to ponad podziałami.
You will be posing as a independently wealthy young expatriate.
Jest pan młodym emigrantem, który się dorobił.
Can we accept pilot projects when one of our markets enters the world stage independently?
Czy możemy zaakceptować projekty pilotażowe, w ramach których jeden z naszych rynków wchodzi na arenę światową w sposób niezależny?
For that reason the Member States make decisions on such matters independently.
Dlatego też państwa członkowskie samodzielnie podejmują decyzje dotyczące tego rodzaju kwestii.
Neither one country, nor a union can separately and independently handle the challenges of climate change.
Ani pojedyncze państwo, ani unia nie może samodzielnie i niezależnie sprostać wyzwaniom zmian klimatu.
The school board is an independently elected body.
Rada szkolna jest wybierana niezależnie.
So, you know, we're gonna have to do things independently.
Więc wiesz, będziemy musieli robić różne rzeczy niezależnie.
This arose independently at sites everywhere that had nocommunication to one another.
I rozwinęła się niezależnie, wszędzie, w miejscach, którenie miały ze sobą kontaktu.
A right must exist independently of its exercise.
Prawo musi zaistnieć niezależnie od jego wykonania.
That impact assessment must be carried out independently, not by the European Commission itself.
Taka ocena wpływu musi być przygotowana w sposób niezależny, a nie przez samą Komisję Europejską.
In the end it is important that we, as parliamentarians, should be able to consider issues freely and make decisions independently.
I wreszcie ważne jest to, że my, jako parlamentarzyści, powinniśmy móc swobodnie analizować sprawy i podejmować decyzje niezależnie.
And he released it independently and we didn't know about it.
Opublikował je niezależnie i nie wiedzieliśmy o tym.
There is no reason why the Commission, independently of future legislation, should not bring in a very practical fuel poverty package.
Nie ma powodu, dla którego Komisja, niezależnie od przyszłego prawodawstwa, nie powinna wprowadzić bardzo praktycznego pakietu zwalczania ubóstwa energetycznego.
Although the two directives function independently in theory, in practice they need one another.
Choć w teorii te dwie dyrektywy działają niezależnie od siebie, w praktyce jedna potrzebuje drugiej.
Instead, a sectoral approach to the new budget is adopted rather than operating independently within current structures.
W jej miejsce przyjmuje się podejście sektorowe do nowego budżetu, zamiast niezależnego funkcjonowania w ramach obecnych struktur.
It should be accomplished independently of any judicial inquiry.
Powinno ono toczyć się niezależnie od dochodzenia sądowego.
What happens is that each country acts independently.
Każde państwo działa niezależnie.
He's self-aware, he thinks independently, he's afraid of his own death.
Jest świadomy siebie, myśli niezależnie, boi się własnej śmierci.
Listen, we will wait for nightfall and move independently to San Tropez.
Czekajcie na zmrok i jedziecie po nas do Saint Tropez.
The new paradigm is each cell operates independently.
Według nowej, każde ogniwo jest niezależne od innych.
What we should be doing is creating the common standards for future technologies, not creating new trade barriers by working independently.
Musimy tworzyć wspólne standardy dla technologii przyszłości, nie zaś wznosić nowe bariery handlowe, działając oddzielnie.
Furthermore, a guaranteed number of rights will apply independently of the distance travelled.
Ponadto gwarantowana liczba praw będzie przysługiwać bez względu na pokonany dystans.
It is absolutely up to every individual to decide for themselves, freely and independently, whether they are for or against a given person's political conviction.
Można potępiać panią poseł Göncz, albo ją popierać. Każdy ma prawo swobodnie i niezależnie decydować czy popiera, czy też jest przeciwny politycznym przekonaniom danej osoby.
It must continue to be able to make its financial policy decisions independently of political influence and to justify them to the citizens whom we represent.
EBC musi nadal mieć możliwość podejmowania swoich decyzji dotyczących polityki finansowej w sposób niezależny od wpływów politycznych i uzasadniać je przed obywatelami, których reprezentujemy.
I do not understand, therefore, why the option for Member States independently to increase their contributions to regional development has been rejected in advance.
Dlatego też nie rozumiem, dlaczego rozwiązanie zaproponowane państwom członkowskim, polegające na zwiększeniu ich wkładu własnego w rozwój regionalny, zostało z góry odrzucone.
The alternation of hot and cold periods has occurred several times in our history, including quite recently, independently of any human activity.
Cykl następujących po sobie okresów gorących i zimnych występował już w naszej historii kilkukrotnie, w tym całkiem niedawno, niezależnie od jakiekolwiek działalności człowieka.
Accounting and forecasting performance will be independently evaluated.
Wyniki w dziedzinie rachunkowości i prognoz będą podlegać niezależnej ocenie.
There was no genius who independently cracked The Leviathan.
Nie było żadnego geniuszu w tym, kto samodzielnie złamał Lewiatana.
She work independently or with a pimp?
Pracowała sama czy z alfonsem?