(Verb) padać; uderzać;
impinge on - wpływać, oddziaływać, odbić/odbijać się na (czymś), rzutować na; uderzać w; kolidować z; naruszać/naruszyć;
(on/upon) wpływać (na), oddziaływać, rzutować
vt form. uderzać (on (upon) sb, on (upon) sth - w kogoś, w coś)
kolidować
ZDERZAĆ SIĘ
KOLIDOWAĆ
oddziaływać
naruszać
rzutowanie
uderzać
zderzyć
uderzać (np. o coś)
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
As a result, we agree that the Community should not impinge upon Member States' competence.
W konsekwencji, zgadzamy się, że Wspólnota nie powinna kolidować z kompetencjami państw członkowskich.
A European identity that does not impinge on the national identities of Member States.
Tożsamości europejskiej, która nie podważałaby tożsamości narodowej poszczególnych państw członkowskich.
The effects of these regulations chiefly impinge on women, and they should be changed as soon as possible.
Skutki tych zapisów dotyczą przede wszystkim kobiet i powinny być one jak najszybciej zmienione.
Given its voluntary and non-binding nature, this form of cooperation does not impinge on the ECB’s independence.
Ta forma współpracy jest dobrowolna i niewiążąca, w związku z czym nie narusza niezależności EBC.
Furthermore, this sector impinges on cultural and natural heritage and on traditions and contemporary cultures in the European Union.
Ponadto sektor ten odbija się na dziedzictwie kulturowym i naturalnym oraz na tradycjach i współczesnych kulturach w Unii Europejskiej.
Damazer expressed regret over his handling of an episode of John Humphrys interview series On The Ropes, featuring DJ Andy Kershaw, which he pulled over fears it would impinge on the privacy of the presenter's former girlfriend and their children.
This spot, more than 500 miles east and south from Moscow, doesn't impinge much on western European minds.
56pm that day, so a late afternoon start would still impinge on preparations for the holy day.
Even now the scar tissue - the stubborn conspiracist paranoia - continues to impinge on various bones of political contention.
How does that impinge on men like us?
A cóż to przeszkadza ludziom takim jak my?
The effects of these regulations chiefly impinge on women, and they should be changed as soon as possible.
Skutki tych zapisów dotyczą przede wszystkim kobiet i powinny być one jak najszybciej zmienione.
As a result, we agree that the Community should not impinge upon Member States' competence.
W konsekwencji, zgadzamy się, że Wspólnota nie powinna kolidować z kompetencjami państw członkowskich.
A European identity that does not impinge on the national identities of Member States.
Tożsamości europejskiej, która nie podważałaby tożsamości narodowej poszczególnych państw członkowskich.
Could impinge the ulnar nerve.
Mogło dojść do uszkodzenia nerwu łokciowego.
The proposed depth limit is a reasonable choice, as it does not impinge on current EU fleet activities, which are much shallower.
Proponowany limit głębokości jest rozsądnym wyborem, jako że nie rzutuje na obecną działalność floty UE, która odbywa się na znacznie płytszych wodach.
In addition, the precautionary measures envisaged in the draft directive impinge on every aspect of the law as it relates to agriculture.
Ponadto środki ostrożności przewidziane w projekcie dyrektywy rzutują na każdy aspekt prawa, jaki dotyczy rolnictwa.
Notwithstanding the European Union's commitment to multiculturalism, we need to make sure that the relentless tide of political correctness emanating from EU legislation does not impinge upon our determination to stamp out this vile practice.
Pomimo poparcia Unii Europejskiej dla wielokulturowości musimy zagwarantować, że nieustanny strumień politycznej poprawności wylewający się z prawodawstwa UE nie utrudni nam wyplenienia tej haniebnej praktyki.