(Noun) wąska dolina górska, dolina, wąwóz;
n C (mountain valley) dolina górska
wąwóz
wąska dolina
DOLINA GÓRSKA
(a narrow secluded valley (in the mountains) )
roztoka
dolina
wąwóz
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
There was an abyss between the audience space and the petit bourgeois living room with the obligatory “Monarch of the Glen” picture on the wall.
Pomiędzy widownią a drobnomieszczańskim pokojem (z obowiązkowym „jeleniem na rykowisku” na ścianie) ziała przepaść.
Anyway, this is how you compose and assemble a downtown business building, and this is what happened when in Glens Falls, New York, when we tried to do it again, where it was missing, right?
W ten sposób zestawia się budynki komercyjne w śródmieściu, i to właśnie zdarzyło się w Glens Falls w Nowym Jorku kiedy próbowaliśmy uzupełnić to, czego brakowało.
Born Don glen Vliet, he later changed his name to Don Van Vliet, before changing it on the suggestion of Zappa to the stage name Captain Beefheart.
A declaration the Metropolitan police violated my rights under Article 8 of the European Convention on Human Rights by: a) Failing to inform me that my details had been obtained by News International, Clive Goodman, glen Mulcaire and/or other journalists; b) Failing to respond adequately to my direct requests for information; c) Failing to carry out an effective investigation into the unlawful activities of Goodman, Mulcaire and others;.
Matty Day went to the police with what he saw and before long, local men Scott Doody, Timothy Hird, Anton Kloeden, Joshua Spears and glen Swain, all in their late teens or early 20s, were charged with murder and eight counts of recklessly endangering life.
Driving along the coast, I'd go for a walk up Dunbeath Strath, a wooded glen with birches and rowans where the river flows through deep black pools.
Can you tell us what happened the night that Glen died?
Możesz powiedziec nam co się zdażyło tej nocy, gdy umarł Glen?
South Glen, class of 1999, are you ready to party?
Klaso 1999 z South Glen, jesteście gotowi na zabawę?!
Glen didn't want to go to the police, in case Robbie showed up.
Glen nie zamierzał iść z tym na policję, żeby nie ujawniać sprawy Robbiego.
I told you how much Glen means to me.
Mówilem ci, ile Glen dla mnie znaczy.
And how come you're so sure Glen is gay?
I skąd ta pewność, że Glen jest gejem?
And I wouldn't give it back, even being with Glen's father.
I nie żałuję tego, nawet bycia z ojcem Glena.
I think working at Maple Glen is a bad idea.
Uważam, że praca w Maple Glen to bardzo zły pomysł.
He knows he's got a 21.1 lead at Glen Helen.
On wie ,że ma 21.1 przewagi na Glen Helen.
The family has lived in this glen for centuries.
Ta rodzina żyje w tej dolinie od wieków.
Well, Glen, for your company's needs, I'd go with these guys.
No cóż, Glen, dla dobra twojej firmy radziłabym skontaktować się z nimi.
Unless we act immediately, we will lose Glen canyon in three days.
Jeśli natychmiast nie podejmiemy działań, stracimy Glen Canyon w ciągu trzech dni.
You know, you should meet my brother Glen you guys would really hit off.
Powinieneś sie spotkać z moim bratem Glen Musiało naprawdę boleć.
My big brother, Glen Ross, will be attending the game.
Jak wiecie mój brat, Glen Ross, będzie na meczu.
How do you want to be remembered, Glen?
Jak chcesz, żeby cię zapamiętano, Glen?
She found out you were fired and that Glen left Muriel.
Dowiedziała się, że zostałeś wylany i Glen zostawił Muriel.
Glen and me used to go dancing here.
Glen i ja często tu przychodziliśmy.
Glen Meyers may have built that chamber for himself.
Glen Meyers mógł wybódować komórkę dla samego siebie.
But my big brother, Glen Ross, is coming in today
Mój brat Glen Ross będzie tu dzisiaj.
There's still life out there for you, Glen.
Tam na zewnątrz wciąż toczy się życie, Glen.
You and Walter are all I have left from Glen!
Ty i Walter to wszystko co mam po Glenie
There is anxiety and confusion in the Glen Canyon area.
W okolicy Glen Canyon panuje lęk i zamieszanie.
Hey, Glen, you got any blank tape I can steal?
Hej, Glen, masz jakąś czystą taśmę do wykorzystania?
It's such a long drive back to Glen Cove.
Długa droga powrotna do Glen Cove przed wami.
Glen Noch, and a good stretch of salmon water.
Górską dolinę Noch i wielkie obszary wody wypełnionej łososiem.
Well, if Glen has no other plans.
Jeśli Glen nie ma planów.
Do you have any favorite books, Glen?
Masz jakąś ulubioną książkę, Glen?
Last thing is berry bushels to deliver to the glen...
Last rzecz jest buszlami jagody dostarczyć do doliny...
Except for Glen, none of us do.
Oprócz Glena, nikt z nas nie ma.
They opened up again over in Forest Glen.
Otworzyli znowu w Forest Glen.
I'm Glen, and this is all my fault.
Jestem Glen, i to moja wina.
Now, if any of y'all need to collect your thoughts and remember Glen...
Jeśli ktokolwiek z was potrzebuje chwili żeby zebrać myśli i powspominać Glen...
The gorgeous Glen is 45 minutes late.
Cudowny Glen jest spóźniony 45 minut.
Glen Or Glenda? Now, that was a hell of a picture.
Glen czy Glenda? To dopiero był film.
So the big news here at Glen Helen.
Wielkie wieści tutaj na Glen Helen.
But then we heard the hedge was on fire at Glen Vine...
Ale potem usłyszeliśmy że pali się żywopłot na Glen Vine...
What sort of copper are you, Glen?
Co z ciebie za glina, Glen?
Glen, who is your favourite person?
Glen, kto jest twoją ulubioną osobą?
Don't even bother writing it down, Glen.
Nawet nie zawracaj sobie głowy pisaniem, Glen.
You should meet my brother, Glen.
Powinieneś poznać mojego brata, Glena.
Why won't it come for you, Glen?
Czemu nie idzie ci z pisaniem, Glen?
Glen! God, I thought I'd never see you again.
Glen, Boże, myślałem, że nigdy Cię więcej nie zobaczę.
Couple months ago, she did a piece on the Bells Glen Speedway.
Tak, możliwe. Parę miesięcy temu, zrobiła kawałek o Bells Glen Speedway.
What happened to your fascination with Glen Cove?
Co się stało z twoją fascynacją Glen Cove?
What movie is that, Glen?
Co to za film, Glen?
Why is Glen still here?
Co tu wciąż robi Glen?
On line 3 I have Glen from North Hollywood.
Na trójce mam Glen z Północnego Hollywood.
The last Glen Wesman should bring you enough... to keep this cottage forever.
Ostatni Glen Wesman powinien dać ci tyle... by zatrzymać ten dom na zawsze.
I'm being transferred to the Maple Glen facility.
Przenoszą mnie do Maple Glen.
Glen, I said get out.
Glen, powiedziałam, żebyś wyszedł!
Nancy and Glen to the rescue.
Nancy i Glen cię uratują.