Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) świecić jaskrawo, błyszczeć oślepiającym blaskiem; patrzeć piorunującym wzrokiem na kogoś|coś; razić, rzucać się w oczy;

(Adjective) gładki i błyszczący, szklisty;

(Noun) oślepiające/rażące światło, oślepiający blask; piorunujący wzrok, uporczywe spojrzenie; jaskrawość, krzykliwość; dzikie/gniewne spojrzenie;
in the glare - na świeczniku;
full glare - w świetle reflektorów;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U (fierce light) ostre światło
(fig) : in the ~ of publicity w świetle jupiterów, pod ostrzałem spojrzeń
(angry look) złe spojrzenie.vt/vi (produce fierce light) razić
to ~ at sb spojrzeć na kogoś złym okiem

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

oślepiający blask, jaskrawe światło, wściekłe spojrzenie
patrzeć ze złością, razić (o świetle)
in the ~ na świeczniku

Nowoczesny słownik angielsko-polski

blask księżyca

rażące światło

gniewne spojrzenie

odblask

krzykliwość

uporczywe spojrzenie

jaskrawość

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vi błyszczeć, jasno świecić, razić
patrzeć (ze złością)
s blask

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

BLASK

ŚWIECENIE

BLICHTR

PIORUNUJĄCE SPOJRZENIE

WYZYWAJĄCE SPOJRZENIE

SPOJRZENIE PEŁNE WŚCIEKŁOŚCI

UTKWIONY WZROK

ŚWIECIĆ

BUZOWAĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

V patrzeć się z wściekłością
V razić
N wściekłe spojrzenie
N blask

Słownik internautów

blask słońca

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

błyskać

błyszczeć

jaśnieć

jasno

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

blask; blask oślepiający
~, explosion - blask wybuchu
~ of lights - blask świateł

Słownik techniczny angielsko-polski

olśniewający blask, olśnienie n

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The scientific arguments about climate change and its impact are glaringly obvious.
Naukowe argumenty dotyczące zmiany klimatu i jej skutków są rażąco oczywiste.

statmt.org

However, there is one glaring gap in Europe's plans, and that is investment.
Jednakże w planach europejskich istnieje jedna rażąca luka, którą są inwestycje.

statmt.org

Prostitution and the trade in organs are the most glaring examples of this.
Prostytucja i handel organami są tego najbardziej rażącymi przykładami.

statmt.org

(PT) This resolution reveals the glaring inadequacies of European policies in the field of energy.
(PT) Ta rezolucja ujawnia dobitne niedociągnięcia polityki europejskiej w dziedzinie energetyki.

statmt.org

The omission of definitions of a severity classification was a glaring hole in the whole proposal.
W całym wniosku rażącym brakiem było pominięcie definicji klasyfikacji stopnia dotkliwości.

statmt.org

Instead it revelled in the fear; the fear where black met Latino and joined together to glare at the Anglo.

www.guardian.co.uk

But most expect the epicentre of action will, as ever, be in the capital, under the full glare of the cameras.

www.guardian.co.uk

"For their part politicians and the civil servants who support them feel trapped in the malevolent glare of a media culture whose primary purpose is to undermine rather than underpin public confidence.

www.guardian.co.uk

They say they have benefited from the experience but, she asks, was she right to expose them to the glare of celebrity at such a young age?.

www.guardian.co.uk

Then someone whisper who I was, it's this glare in the eye.
Wtedy ktoś szepnął kim jestem, to ten błysk w oku.

Finally you glare at it unpolitely, and at the wrong house too!
W końcu gdy raczyłeś spojrzeć, to patrzyłeś na niewłaściwy dom!

And the rockets red glare The bombs bursting in air
Oślepiająca czerwień rakiet, bomby rozdzierające powietrze,

Monitors with glare filters to reduce eye strain.
Monitor z filtrem by zredukować zmęczenie oczu.

Remember how the glare had us hypnotized?
Pamiętasz jak jej blask nas zahipnotyzował?

Which is why, in that very sector, we are now working together to create transparency, putting people under the spotlight who are probably unaccustomed to the glare.
Dlatego też w tym właśnie sektorze współpracujemy teraz, by zapewnić przejrzystość i w centrum uwagi postawić ludzi, którzy są prawdopodobnie nieprzyzwyczajeni do blasku reflektorów.

What takes place in the full glare of publicity in France is covered with secrecy in Russia. Clearly any information concerning the marital status of a Head of State should be in the public domain.
To, co we Francji dzieje się w blasku fleszy, w Rosji jest owiane tajemnicą, a przecież oczywistym jest, że informacje o stanie cywilnym głowy państwa zwyczajnie należą się społeczeństwu.