(Noun) czar, urok; powab, atrakcyjność; świetność, blask, splendor; przepych; czar, zaklęcie;
lend glamour to sth - dodawać czemuś splendoru;
n U (marvelousness) wspaniałość
(US) glamor czar, urok, blask, splendor, świetność
atrakcyjność
prestiż
UROK
CZAR
BLASK
SPLENDOR
PRZEPYCH
przepych
świetność
splendor
świetność
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
And this sense of being transported is one reason that we have glamour styling.
I to poczucie bycia przenoszonym jest jednym z powodów istnienia stylizacji glamour.
The word asylum has rightly lost its glamour in the eyes of the general public.
Słowo "azyl” słusznie przestało dobrze się kojarzyć opinii publicznej.
It's not necessarily glamorous, but unveiling the glamour has an appeal.
Niekoniecznie zachwycające, ale odkrywa, że glamour posiada powab.
And I think that that's starting to get at what the core that combines all sorts of glamour is.
I sadzę, że to naprowadza nas na ślad tego, co leży u podstaw przeróżnych gatunków glamour.
And, by the way, it helps if you're Brian Greene -- he has other kinds of glamour.
On prezentuje swój glamour w nieco odmienny sposób. ~~~ Istnieje również, oczywiście, taki glamour.
Contemporary burlesque acts cover a gamut of formal approaches, from cheesecake glamour to social satire.
The singular addition of glamour such as exotic or surprising ingredients to jazz up a sausage is only makes for more unpleasant eating.
We've struggled between polar physical ideals for decades: between the intimidatingly severe and extremely thin architecture of the catwalk model, and the super-tanned, curvaceous obvious pulchritude of the glamour girl.
Their glamour was such that they didn't need to sing properly and their jokes didn't have to be funny.
And there's no glamour to his life in that sense.
I nie ma żadnego splendoru w jego życiu, jeżeli o to chodzi.
Not exactly the glamour that I had expected from time travel.
To niezbyt to, czego spodziewałem się po podróżach w czasie.
The word asylum has rightly lost its glamour in the eyes of the general public.
Słowo "azyl” słusznie przestało dobrze się kojarzyć opinii publicznej.
Glamour invites us to live in a different world.
Glamour zaprasza nas do innego świata.
It is a story of hope, resilience and glamour.
To historia o nadziei, odporności i przepychu.
But I didn't move to Smallville for action and glamour.
Ale nie przeprowadziłam się do Smallville dla przygody i zachwytu.
One to induce slumber, a glamour to change one's appearance.
Na wywołanie snu, czar na zmienienie wyglądu.
I've been meaning to thank you... it is so awesome getting my glamour back.
Powinnam była ci podziękować... to jest takie wspaniałe mieć swój urok spowrotem.
So, we all think we know what glamour is. Here itis.
Sądzimy, że wiemy, czym jest glamour. Oto i on.
I hate to interrupt, but glamour is not permitted.
Nie chciałbym przerywać, ale zauroczenie nie jest dozwolone.
The glamour of fighting Satan in hand to hand combat.
Atrakcyjność walki z Szatanem w walce wręcz.
How can we stop him - His glamour increases
Jak go można powstrzymać? - Jego sława rośnie
And this sense of being transported is one reason that wehave glamour styling.
I to poczucie bycia przenoszonym jest jednym z powodówistnienia stylizacji glamour.
When Ginger is finished, glamour her for me.
Kiedy Ginger skończy, zaurocz ją dla mnie.
One needs glamour to become a king.
Człowiek potrzebuje przepychu, żeby stać się królem.
No ecstasy, no glamour, all the things you have.
Żadnych uniesień, splendoru, tego wszystkiego, co ty masz.
But there is a glamour of industry.
Ale istnieje także czar przemysłu.
You said you could glamour somebody into letting you bite them?
Mówiłeś, że możesz zauroczyć kogoś, żeby pozwolił ci się ugryźć.
For the lady of the house we offer Redbook, Glamour,
Dla pani domu oferujemy: Redbook, Glamour, Og-you...
And there is, of course, this glamour.
Istnieje również, oczywiście, taki glamour.
Oh, she really needs a bit of glamour in her life, Mrs. Coyle.
Oh, ona naprawdę potrzebuje trochę uroku w swoim życiu Pani Coyle.
A glamour girl, who does not even smoke
Ślicznotka, która nawet nie pali.
Glamour is all about transcending this world and getting toan idealized, perfect place.
A glamour to coś wykraczającego poza ten świat idocierającego do wyidealizowanego, doskonałego miejsca.
Oh, the ghastly glamour of it all.
Oh, upiorny czar tego wszystkiego.
An attractive implication toward glamour and wealth.
Atrakcyjna implikacja w stronę blasku i bogactwa.
It's not glamour everywhere you look.
Nie wszędzie jest tak wspaniale.
But still, glamour is an illusion.
Wciąż jednak glamour pozostaje iluzją.
National Socialism is all about glamour.
Narodowy Socjalizm jest wyłącznie kwestią glamour.
I'm too depleted to glamour you.
Jestem zbyt wyczerpany, żeby cię zauroczyć.
Create the glamour of Hollywood?
Tworzyłeś urok Hollywood?
Because glamour can be very totalitarian anddeceptive.
Ponieważ glamour może być totalitarny i zwodniczy.
So glamour can be dangerous.
Zatem glamour może być niebezpieczny.
Glamour was a literal magic spell.
Urok był dosłownie magicznym zaklęciem.
It's not a trick, it's not a glamour.
To nie jest sztuczka, żaden urok.
Of every notorious episode of glamour and debauchery
Z każdego znanego epizodu, przepychu i rozpusty
International glamour puss.
Międzynarodowy kociak splendoru.
People think we lead lives of glamour and romance... ...but we're really lonely.
Sądzi się, że żyjemy romantycznie i w splendorze... a jesteśmy samotni.
It's got glamour, power, sex.
To ma urok, moc, seks.
She doesn't know Glamour Muff.
Ona nie zna Glamour Muff.
Glamour. Whoopi Goldberg, Madonna just bought houses in South Beach.
Whoopi Goldberg i Madonna właśnie kupiły tam domy.
We need your... your tremulous alto and your Belinda Carlisle glamour.
Potrzebujemy Twojego... drżącego altu i Twojego czaru Belindy Carlisle.
So let us get away from the intellectual glamour of pessimism and constant denigration of the European Union that is doing so much damage to Europe's image.
Odejdźmy więc od intelektualnego czaru pesymizmu i ciągłego oczerniania Unii Europejskiej, które tak bardzo szkodzą wizerunkowi Europy.
Logs, logs, logs § Glamour in the pines § Lumberton §
Kłody, kłody, kłody! Świetność w sosnach! Lumberton!