Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) spokrewniony; równoznaczny; zbliżony, podobny, pokrewny;
akin to - spokrewniony z; podobny zbliżony do; równoznaczny z;
akin to - spokrewniony z; podobny zbliżony do; równoznaczny z;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj pred (related) pokrewny
(similar) ~ to podobny (czemuś, do czegoś)

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

podobny, pokrewny

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj praed krewny
podobny

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

POKREWNY (KOMUŚ LUB CZEMUŚ)

Słownik internautów

pokrewny, przypominający

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. pokrewny

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

powinowaty

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

krewny

podobny

pokrewny

sprzymierzony

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It is more akin to the caste system that traditionally existed in India.
Bardziej przypomina to tradycyjny system kastowy istniejący w Indiach.

statmt.org

Doing nothing at work is akin to masturbating at work; it's totally inappropriate.
Nie robienie niczego w pracy jest jak masturbowanie się w pracy; to absolutnie niestosowne.

TED

That is akin to aggravated theft or at the very least to expropriation without compensation.
Ten proceder można niemalże uznać za kradzież, a w najlepszym razie za wywłaszczenie bez odszkodowania.

statmt.org

Luxembourgish, the national language, is akin to German.
Język luksemburski jest blisko spokrewniony z niemieckim.

europa.eu

Imposing damaging solutions on a free country is akin to totalitarianism, which does not take us anywhere.
Narzucanie wolnym krajom szkodliwych rozwiązań kojarzy się z totalitaryzmem, a więc drogą donikąd.

statmt.org

Last night, witnesses spoke of hearing a sound akin to a bomb explosion as the train and lorry collided.

www.guardian.co.uk

Alas, I fear Williams's problem is simpler and akin to Barack Obama's.

www.guardian.co.uk

My dear boy, looking to Peaches as a barometer of what "the young folk" may or may not be wearing is surely akin to turning to Russell Brand for tips on how to behave like an Englishman: a strategy guaranteed to get you laughed, at and possibly slapped, by the very demographic you are attempting to infiltrate.

www.guardian.co.uk

The day of Watkins' interview, nine people appeared in court in Detroit, members of an offshoot of McVeigh's Michigan militia called Hutaree, charged with "seditious conspiracy" to kill a police officer and then bomb the funeral cortege, in order to spark insurrection akin to that sought by McVeigh.

www.guardian.co.uk

He is akin me if Julie could show her stewardess act today?
On pyta mnie czy Julie mógłaby pokazać dzisiaj jej numer ze stewardesą?

However, by comparison, your work in the crypt was more akin to a finger painting.
Ale po porównaniu, myślę, że twoje dzieło w krypcie było niczym więcej niż malowaniem palcem.

He'd made the film you felt more akin to than any other, -
Stworzył film, bardziej pokrewny tobie niż cokolwiek innego.

It is more akin to the caste system that traditionally existed in India.
Bardziej przypomina to tradycyjny system kastowy istniejący w Indiach.

He had been experimenting with a certain apparatus akin to that used by Tesla.
Eksperymentował z pewnym aparatem, 'podobnym do używanego przez Teslę.

Imposing damaging solutions on a free country is akin to totalitarianism, which does not take us anywhere.
Narzucanie wolnym krajom szkodliwych rozwiązań kojarzy się z totalitaryzmem, a więc drogą donikąd.

That is akin to aggravated theft or at the very least to expropriation without compensation.
Ten proceder można niemalże uznać za kradzież, a w najlepszym razie za wywłaszczenie bez odszkodowania.

Lord Melbourne is akin to a miracle.
Lord Melbourne jest bliski cudowi.

More akin to artistic imagination.
Coś w rodzaju wyobraźni artystycznej.

This Charter of Fundamental Rights does indeed provide protection for citizens akin to that afforded by the classic constitutional state.
Karta praw podstawowych rzeczywiście zapewnia ochronę obywateli zbliżoną do tej zapewnianej przez klasyczne państwo konstytucyjne.

years ago, psychology was akin to witchcraft.
lat temu, psychologia była pokrewna z czarami.

This is due by and large, as we have heard today, to the sophistication of financial instruments which are viewed by some as akin to alchemy.
Jak często dzisiaj słyszymy, przyczyną tego jest złożoność instrumentów finansowych, postrzegana przez niektórych jako coś w rodzaju alchemii.

You need to be a country where hundreds of western firms have a base, a country where millions of people work in conditions akin to slavery.
Powinien być krajem, gdzie działają setki zachodnich firm, gdzie miliony ludzi pracuje w warunkach bliskich niewolnictwu.

In the architecture of the European Union, the Commission's role is akin to that of government in a typical State.
W strukturze Unii Europejskiej rola Komisji przypomina rolę rządu w typowym państwie.

Sexual exploitation in conditions akin to slavery is particularly prevalent in Eastern Europe, which is like a transit route for trafficking human beings to the west.
Wykorzystywanie seksualne, podobne do niewolnictwa, jest szczególnie rozpowszechnione w Europie Wschodniej, która stanowi szlak tranzytowy handlarzy w kierunku na zachód.

I know that in your report, Mr Catania, you refer to the infamous Article 7, which is somewhat akin to nuclear deterrence, and you wonder why it has not been used.
Wiem, że w pańskim sprawozdaniu, panie pośle, znajduje się odniesienie do niesławnego art. 7, który nieco przypomina nuklearne odstraszanie, i zastanawia się pan, dlaczego z niego nie skorzystano.

However, such a tax should not be used as an opportunity to bring in something akin to an EU tax by the back door and to justify fiscal sovereignty for the EU.
Podatek ten nie może jednak stanowić okazji do wprowadzenia tylnymi drzwiami czegoś na wzór podatku unijnego, podobnie jak nie może uzasadniać przyznania UE kompetencji podatkowych.

Besides the UN and Europe, the ASEAN countries must of course also play a more active role, especially since they aspire to be something akin to an EU.
Poza ONZ i Europa jak również kraje Stowarzyszenia Narodów Azji Południowo-Wschodniej muszą odgrywać bardziej aktywną rolę, szczególnie dlatego, że aspirują do bycia podobnym organizmem jak UE.

Charging an interest rate like the one we are being charged is akin to tying a millstone around the neck of a drowning man while you are sending out the lifeboat to save him.
Stopy procentowe w takiej wysokości, jaką stosuje się do nas, to wysyłanie łodzi ratunkowej i jednoczesne wiązanie kamienia do szyi tonącego.

Reports from fishermen who are held captive on the high seas like servants and have to work their fingers to the bone for extremely low wages in conditions that are akin to slavery are also cause for concern.
Niepokojące są również doniesienia rybaków, którzy są przetrzymywani na morzu wbrew swojej woli i harują za marne grosze w niemal niewolniczych warunkach.

But I do fear that all we are really doing is consolidating Gaddafi's power, which, in due course, inevitably will pass to one of his sons in a dynastic succession akin to that of North Korea.
Boję się jednak, że wszystko, co robimy, naprawdę prowadzi do umacniania władzy Kaddafiego, która w odpowiednim czasie nieuchronnie przejdzie w ręce jednego z jego synów w ramach sukcesji dynastycznej, podobnej do tej w Korei Północnej.

However, my observation and my disappointment are akin to those of my colleague, Mr Audy, in the face of an almost empty Chamber, in the face of an extremely worrying situation for our fellow European citizens.
Moje spostrzeżenie i moje rozczarowanie są jednak bliskie tym, które wyraził mój kolega, pan poseł Audy, w odniesieniu do prawie pustej Izby i niezwykle niepokojącej sytuacji dla naszych współobywateli.

It is more akin to a feudal hereditary monarchy, a fact underlined by the instant elevation of Benazir Bhutto's 19-year-old son to the leadership of the Pakistani People's Party, who will no doubt do very well at the imminent 18 February elections.
Jest on bardziej zbliżony do feudalnej dziedzicznej monarchii, co potwierdza fakt natychmiastowego wyniesienia na stanowisko lidera Pakistańskiej Partii Ludowej 19-letniego syna Benazir Bhutto, który bez wątpienia uzyska bardzo dobre wyniki w zbliżających się wyborach w dniu 18 stycznia.

The size of the state alone is something akin to that of Europe; the governance for much of that state is non-existent; corruption levels are quite extraordinary - Transparency International puts the Republic of Congo almost bottom of its league table.
Pod względem wielkości Kongo przypomina Europę; na większości terytorium kraju brakuje władz; poziom korupcji jest wyjątkowo wysoki - Transparency International umieszcza Republikę Konga niemalże na samym szczycie swojego rankingu najbardziej skorumpowanych krajów.