(Verb) prawniczy uniewinnić/uniewinniać; uwolnić/uwalniać, zwolnić/zwalniać; postąpić/postępować, spisać/spisywać się; spłacić/spłacać;
acquit sb of sth - prawniczy uniewinnić kogoś od zarzutu czegoś, oczyścić kogoś z oskarżenia o coś;
acquit oneself well - dobrze się spisać;
be acquitted - prawniczy zostać uniewinnionym;
vt (declare not guilty) uniewinniać, oczyszczać z zarzutów
uniewinniać
~ oneself postępować, spisywać się
uiszczać, spłacać
vt
1. spłacać, regulować zadłużenie
2. uniewinniać to acquit the accused uniewinniać oskarżonego to acquit sb of a charge uniewinniać kogoś od zarzutu
vt uwalniać, zwalniać
uniewinniać (of a crime - od zbrodni)
vr to acquit oneself well - wywiązywać się (of sth - z czegoś)
UIŚCIĆ
SKWITOWAĆ
UWALNIAĆ
uniewinnić, uznać niewinnym
zwolnić (uwolnić, oswobodzić)
to acquit the accused: uniewinnić oskarżonego
to acquit sb of a charge: uniewinnić kogoś od zarzutu
uiszczać
uwolnić
zwolnić
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
If I sin, then thou markest me, And thou wilt not acquit me from mine iniquity.
Jeźli zgrzeszę, wnet tego postrzeżesz, a dla nieprawości mojej nie przepuścisz mi.
The perpetrators are either acquitted or sometimes charges are not even brought against them.
Sprawcy albo są uniewinniani, albo nawet nie wnosi się przeciwko nim oskarżeń.
Later, and fairly recently, acquitted on appeal -- in fact, on the second appeal.
Niedawno została uniewinniona w wyniku drugiej apelacji.
The European Parliament's 'crocodile tears' cannot acquit the EU of its inhumane, exploitative policy.
"Krokodyle łzy” wylewane w Parlamencie Europejskim nie oczyszczą UE z zarzutów stosowania niehumanitarnej polityki wyzysku.
Over this period it has been taking its first steps and, in our opinion, despite some difficulties, has acquitted itself well.
W tym okresie agencja stawiała pierwsze kroki, i naszym zdaniem, mimo pewnych trudności, radziła sobie dobrze.
Hallmark of Harmony acquit themselves well, finishing ninth among 37 competitors.
Even if the gloves do fit, you can still acquit.
Nawet jeśli rękawiczka pasuje, może zostać uniewinniona.
And if you acquit me of these charges, I'll run for sheriff.
Jeśli oczyścicie mnie z tych zarzutów, będę kandydował na szeryfa.
Now it's you who have to acquit me.
Teraz to ty masz mnie rozgrzeszyć.
Acquit me on the grounds of justifiable homicide!
uniewinnić mnie ze względu na uzasadnione morderstwo!
And in three dizzying weeks, I've helped to acquit a coke dealer...
I w ciągu trzech obłędnych tygodni pomogłem uniewinnić handlarza koką...
I ask you to acquit me!
Proszę, aby uniewinnić mnie!
And if you don't, you'il acquit them.
A jeśli nie, to ich uniewinnicie.
Above all, how does the Republic of Moldova acquit itself of its responsibility for these breaches of the most basic fundamental rights?
Przede wszystkim zaś, jak Republika Mołdawii ustosunkowuje się do kwestii odpowiedzialności za naruszenia podstawowych praw?
The European Parliament's 'crocodile tears' cannot acquit the EU of its inhumane, exploitative policy.
"Krokodyle łzy” wylewane w Parlamencie Europejskim nie oczyszczą UE z zarzutów stosowania niehumanitarnej polityki wyzysku.
If I'm on that jury, Danny Buck, I'm votin' to acquit.
Jak ja znajdę się na ławie przysięgłych, Danny Buck, będę za jego uniewinnieniem.
Mr Bonde, we look to you as Chairman of your Group to ensure that you and your colleagues acquit yourselves in the House as parliamentarians.
Panie Bonde! Liczymy na to, że jako przewodniczący grupy dopilnuje pan, abyście pan i pańscy współpracownicy zachowywali się na sali obrad jak przystało parlamentarzystom.