(Adjective) agresywny, napastliwy; pełen przemocy; grubiański, obelżywy, obraźliwy; niewłaściwy;
adj (insulting) obelżywy, obraźliwy; (using curses) lżący, wyrażający się obelżywie
adj obraźliwy, obelżywy
OBELŻYWY
ZNIEWAŻAJĄCY
LŻYWY
ZELŻYWY
OBRAŹLIWY
UWŁACZAJĄCY
PRZEZWISKOWY
obrażający, obraźliwy, obelżywy
adj. obelżywy
obelżywy, obraźliwy (obrażający)
abusive language: obelga, obelżywe słowa
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Our committee has also expressed some concern about abusive practices in the services sector.
Nasza komisja wyraziła także pewne zaniepokojenie kwestią nieuczciwych praktyk w sektorze usług.
Wasteful: abusive and focused on labor productivity.
Nieekonomiczna: szkodliwa i skupiona na produktywności pracy.
In order to avoid abusive use of accounting figures, it is necessary to support this report.
W celu uniknięcia nadmiernego wykorzystywania danych księgowych należy koniecznie poprzeć omawiane sprawozdanie.
The comments attributed to Mr Gollnisch were not incitements to violence and were not abusive or insulting.
Wypowiedź przypisana panu posłowi Gollnischowi nie nawoływała do przemocy, ani też nie była obelżywa ani obraźliwa.
The Commission also fully agrees with the ECON Committee report, that excessive or abusive litigation must be avoided.
Komisja zgadza się również w pełni ze sprawozdaniem komisji ECON, że należy unikać nadmiernych i nieuprawnionych sporów.
abusive relationships may get flagged up to adult safeguarding teams, but their primary aim is to keep the individual safe by removing them from the situation, rather than report those committing the crimes.
The problems piled up: caught between an abusive father, a mother who blamed her for him leaving, a boyfriend who jilted her at the altar (and then pretended he didn't), and a crappy bedsit, she somehow rose above it all.
When they see him, they are generally abusive and threaten to call the police.
Yet still there are those who regard this abusive relationship as totally normal.
If my husband gets abusive again - just call me!
Jeśli mój mąż znów pana obrazi- proszę mnie tylko zawołać!
I'll never let a child be placed in an abusive home.
Nie dam umieścić dziecka w domu, w którym króluje przemoc.
Miss, the man we're looking for wouldn't be openly abusive.
Proszę pani, człowiek którego szukamy, nie jest otwarcie brutalny.
My old man was an abusive drunk who abandoned his family.
Mój ojciec był agresywnym pijakiem, który porzucił swoją rodzinę.
She ran from her abusive husband, so my mother took her in.
Uciekła od swojego okrutnego męża, więc moja matka przygarnęła ją.
Our committee has also expressed some concern about abusive practices in the services sector.
Nasza komisja wyraziła także pewne zaniepokojenie kwestią nieuczciwych praktyk w sektorze usług.
In order to avoid abusive use of accounting figures, it is necessary to support this report.
W celu uniknięcia nadmiernego wykorzystywania danych księgowych należy koniecznie poprzeć omawiane sprawozdanie.
Yeah, but he saved me from my abusive father.
Taa, ale to on ocalił mnie od znęcającego się nade mną ojca.
It is important to show all of these women who live in abusive relationships that they should not feel ashamed or guilty.
Należy koniecznie pokazać kobietom żyjącym w toksycznych związkach, że nie powinny czuć się zawstydzone ani winne.
And not in the way a human female clings to an abusive lover.
I to nie tak, jak ludzka kobieta kurczowo trzyma się swego oprawcy.
I did not threaten or be abusive to anyone.
Nikomu nie groziłem i nie byłem ordynarny.
Okay, I'm not a complainer, but that officer was very abusive.
Nie jestem wybredny, ale ten policjant był obelżywy.
He's convinced he's found the abusive girl of his dreams.
Jest przekonany, że znalazł obrażającą go dziewczynę swoich marzeń.
Anyway, the marriage didn't work out, mainly because Derrick was an abusive drunk.
Nieważne, małżeństwo się nie udało, głównie dlatego, że Derrick był obelżywym pijakiem.
Abusive and obscene language is strictly prohibited under Code 404.
Obraźliwy i nieprzyzwoity język jest ściśle zabroniony w ramach Kodu 404.
The starting point is to recognise mass redundancies by companies which report a profit in the same country as an abusive practice.
Punktem wyjścia jest uznanie za nadużycie masowych zwolnień dokonywanych przez firmy zgłaszające w tym samym kraju zysk.
Cause your daddy is a very abusive man.
Tatuś jest bardzo okrutnym człowiekiem
You don't have to be so abusive.
Nie musisz być od razu taki złośliwy...
Abusive husband kills daughter, guilt-stricken wife gives her a decent burial.
Porywczy ojciec zabija córkę, dręczona wyrzutami sumienia żona, zapewnia jej porządny pochówek.
On days like this, Fabrizio was very abusive.
W tych dniach, Fabrizio był bardzo agresywny.
Having said that, however, the rehabilitation of abusive partners should also be considered in order to avoid future repetition of violence.
Uwagę należy jednak skoncentrować również na resocjalizacji agresywnych partnerów, by zapobiec kolejnym aktom przemocy w przyszłości.
Domestic workers are often discriminated against and can easily be subjected to unequal, unfair or abusive treatment.
Osoby pracujące w gospodarstwie domowym są często dyskryminowane i mogą łatwo padać ofiarą nierównego bądź nieuczciwego traktowania lub nadużyć.
Lutz, I've had it with your abusive attitude.
Mam juz dosyc twojego obelzywego zachowania, Lutz.
She walks into their yard, gets verbally abusive.
Poszła do ich ogródka i zaczęła go wyzywać.
He said you used abusive language.
Powiedział, że używałeś obelżywych słów.
You thief. When Dad was away, Mom became abusive.
Ty złodziejko! Kiedy taty nie było, mama się wyżywała.
In fact, the main beneficiaries would have been the major importers, who are naturally annoyed by any attempt to curb their abusive practices.
W rzeczywistości głównymi beneficjentami byliby najwięksi importerzy, którzy są oczywiście zdenerwowani każdą próbą ograniczenia swoich bezprawnych praktyk.
Preventing the risks associated with the Internet's rapid expansion is much more effective than repairing the damage caused by its abusive use.
Zapobieganie zagrożeniom związanym z ekspansją Internetu jest dużo skuteczniejsze niż naprawa szkód powodowanych nadużyciami sieci.
It is also necessary to curb the abusive speculation that burdens the markets for food products, agricultural raw materials and energy.
Trzeba także ograniczyć nadużycia spekulacyjne, które obciążają rynki produktów żywnościowych, surowców rolnych i energii.
My insatiable attraction to older, abusive women.
Moim nienasyconym pociągiem do starszych, obelżywych kobiet.
My father was an abusive alcoholic.
Mój ojciec był alkoholikiem.
I became abusive... and then I became critical of his abilities.
Stałem się trochę niegrzeczny... A potem trochę krytyczny wobec jego umiejętności.
He'd get drunk and become abusive!
Upijał się i stawał obelżywy!
In Greece the labour disputes to have laid-off workers reinstated has been labelled illegal and abusive.
W Grecji spory pracownicze mające na celu przywrócenie do pracy zwolnionych pracowników określono mianem bezprawnych i znieważających.
You're the only person who's been... you know. Most... abusive to me.
Jesteś jedyną, która była wobec mnie najbardziej... agresywna.
Maybe an abusive parent or sibling.
Może jakiś agresywny rodzic lub rodzeństwo.
There has been agreement that practices like flash orders, spoofing and pinging are unfair or even abusive.
Panuje zgoda co do tego, że praktyki takie jak składanie błyskawicznych zleceń (flash orders), spoofing i pinging są nieuczciwe, a nawet stanowią nadużycie.
Well, I'm not an abusive parent.
Nie jestem rodzicem, który stosuje przemoc.
Another abusive scumbag is in jail.
Kolejny sadystyczny drań jest w więzieniu.
Because he's cruel and abusive!
On jest okrutny, podły i nieczuły.
In Mauritania in particular, there is a huge problem due to illegal fishing and due to the abusive use of gear.
Szczególnie w przypadku Mauretanii istnieje ogromny problem z uwagi na nielegalne połowy i niewłaściwe stosowanie narzędzi.
Wasteful: abusive and focused on laborproductivity.
Nieekonomiczna: szkodliwa i skupiona na produktywnościpracy.
Josefa, has Candido been abusive again?
Josefa, czy Candido znów cię znieważał?
We need to apply core labour standards to domestic work and ensure that those performing it are entitled to social security and protection against abusive practices.
Musimy wcielić w życie podstawowe normy zatrudnienia w odniesieniu do pracy w gospodarstwie domowym i zapewnić, by wykonujące ją osoby były uprawnione do zabezpieczenia społecznego i ochrony przed nadużyciami.
The measure that has been taken must be seen in connection with the abusive practices in inter-country adoption in Romania in the past.
Podjęte przez nas działanie musi być postrzegane w kontekście nadużyć w zakresie adopcji międzynarodowej, do których dochodziło w Rumunii w przeszłości.
because if your laughter, this mischief, this abusive language, stops,
Bo jeśli twój śmiech, zachowanie, obraźliwy język się skończą
However, the most abusive measure, which blatantly flouts basic human rights, aims to suspend by law an employee's individual employment contract while taking part in a strike.
Jednak najbardziej perfidny środek, stanowiący rażącą kpinę z podstawowych praw człowieka, zmierza do zawieszenia w majestacie prawa indywidualnej umowy o pracę pracownika, jeżeli ten bierze udział w strajku.
The comments attributed to Mr Gollnisch were not incitements to violence and were not abusive or insulting.
Wypowiedź przypisana panu posłowi Gollnischowi nie nawoływała do przemocy, ani też nie była obelżywa ani obraźliwa.
Under any rules of good practice, if a toy is not demonstrably safe or is actually dangerous, such labelling is not only abusive but downright fraudulent.
Na mocy każdej z zasad dobrych praktyk, jeśli zabawka nie jest w sposób oczywisty bezpieczna lub jest faktycznie niebezpieczna, takie oznakowanie jest nie tylko nadużyciem, ale także jest oszustwem.