Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) geografia półwysep;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C półwysep

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

półwysep

Słownik morski angielsko-polski Iwona Kienzler

n półwysep

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s półwysep

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n półwysep

Wordnet angielsko-polski

(a large mass of land projecting into a body of water)
półwysep

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

[ [(pl.] ] [ [peninsulas)] ] geogr. półwysep

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

geogr. półwysep
~, Balkan - Półwysep Bałkański
~, Crimean - Półwysep Krymski
~, Hel - Półwysep Helski
~, Iberian - Półwysep Iberyjski
~, Indochina - Półwysep Indochiński
~, Italian - Półwysep Włoski
~, Kamtchatka - (Półwysep) Kamczatka
~, Malay - Półwysep Malajski
~, Scandinavian - Półwysep Skandynawski
~, Sinai - Półwysep Synaj

Słownik środowiska angielsko-polski

półwysep m

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

geogr. półwysep

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

If you still don't believe me, we conducted the experiment also in the Korean Peninsula.
Jeśli nadal mi nie wierzycie, to powtórzyliśmy eksperyment na Półwyspie Koreańskim.

TED

I am deeply concerned regarding today's events on the Korean Peninsula.
Jestem głęboko zaniepokojony dzisiejszymi wydarzeniami na Półwyspie Koreańskim.

statmt.org

It is also a recognition of the engagement of the EU on the Korean Peninsula and in the region.
Porozumienie to jest również uznaniem zaangażowania UE na Półwyspie Koreańskim i w regionie.

statmt.org

I have toured the Russian fleet in Sevastopol, on the Crimean peninsula.
Wizytowałem flotę rosyjską w Sewastopolu na Półwyspie Krymskim.

statmt.org

I live on a peninsula, so I understand island mentalities.
Sam mieszkam na półwyspie, więc rozumiem mentalność wyspiarzy.

statmt.org

According to Israel, Hamas uses the Sinai peninsula as a smuggling route for weapons into Gaza.

www.guardian.co.uk

Relations on the peninsula deteriorated rapidly after Lee Myung-bak became president of the South and halted the generous flow of aid that the North had enjoyed under his predecessors' "sunshine policy".

www.guardian.co.uk

The bombs are believed by western intelligence to have been sent by the Yemen-based al-Qaida in the Arabian peninsula (AQAP), and sparked fears that a new vulnerability in aviation security has been discovered by the terrorists.

www.guardian.co.uk

Tensions on the Korean peninsula are as severe as they have been at any time since the end of the Korean war in 1953 following the North's shelling of a disputed South Korean island, and a senior official in Beijing today suggested emergency talks between the six countries which had taken part in talks on Pyongyang's disarmament.

www.guardian.co.uk

Once we pass this peninsula, bull island should be straight ahead.
Jak już miniemy półwysep, Wyspa Byka powinna być przed nami.

I ain't surprised. They dropped us all over the peninsula.
Żadna niespodzianka, rozrzuciło nas po całym półwyspie.

Those who return to an undivided peninsula will live as the nation's greatest heroes.
Ci którzy powrócą na niepodzielony półwysep... będą żyć w chwale bohaterów.

The Korean peninsula is the only divided country on earth
Na Półwyspie Koreańskim znajduje się jedyne podzielone państwo na świecie...

I live on a peninsula, so I understand island mentalities.
Sam mieszkam na półwyspie, więc rozumiem mentalność wyspiarzy.

We're staying at the Peninsula, I think it might have been the housekeeping staff.
Byliśmy w Peninsula i myślę, że to obsługa hotelowa.

I am deeply concerned regarding today's events on the Korean Peninsula.
Jestem głęboko zaniepokojony dzisiejszymi wydarzeniami na Półwyspie Koreańskim.

Although perhaps unwillingly, the West has rather often turned its attention away from events on the Korean peninsula.
Zachód, być może niechętnie, ale jednak dosyć często, odwraca wzrok od wydarzeń na Półwyspie Koreańskim.

I supported the motion for a resolution which sends a clear signal to our partners in the Arab peninsula.
Poparłam projekt rezolucji, za pomocą której wysyłamy czytelny sygnał naszym partnerom na Półwyspie Arabskim.

October 12th, Esteban and I explore the blue reefs beyond the peninsula.
Października, Esteban i ja badamy niebieskie rafy wokół półwyspu.

Now over the Cherbourg peninsula... something must be happening!
Teraz nad półwysep Cherbourg ... coś się musi dziać!

Let us welcome the first woman in this part of the Balkan Peninsula...
Pozwólcie, że przedstawię pierwszą kobietę w tej części Półwyspu Bałkańskiego...

Just like 100 years ago, the Balkan Peninsula is sitting on a powder keg.
Tak jak 100 lat temu, Półwysep Bałkański jest beczką prochu.

The whole peninsula for a change.
Tym razem na całym półwyspie.

Half a county in Karelia, islands, and the Hanko peninsula.
Wyspy Karelia i półwysep Hanko zajmują połowę kraju.

Peninsula has a 24-hour cancellation policy.
Peninsula ma 24-godzinną politykę odwoływania rezerwacji.

Germany here's your piece, the Shandong peninsula.
Niemcy... to wasz kawałek, półwysep Shandong.

Integration of the Balkan Peninsula without Croatia is not feasible.
Integracja Półwyspu Bałkańskiego bez Chorwacji nie jest możliwa.

The Great Indian Peninsula Railway was opened a fortnight ago.
Wielka Kolej Indian Peninsula została uruchomiona dwa tygodnie temu.

On this point, I want to call for joint commemoration of historical events and heroes from the Balkan peninsula.
W tym momencie chciałbym wezwać do wspólnego upamiętnienia wydarzeń historycznych oraz bohaterów z Półwyspu Bałkańskiego.

Peninsula offered him executive chef.
Półwysep zaoferował mu posadę szefa kuchni.

The Obyamywe Peninsula, a remote and fascinating region teeming with extraordinary marine life.
Półwysep Obeamyway, odległy i fascynujący region połączony z nadzwyczajna flora morska

Such economic and political instability has already caused concern in neighbouring countries of the Arabian peninsula and threatens not just regional but global security.
Taka niestabilność gospodarcza i polityczna już spowodowała obawy sąsiednich krajów Półwyspu Arabskiego i zagraża bezpieczeństwu w skali nie tylko regionalnej, ale również globalnej.

When you mention Bosnia, you are actually talking about another page in the history of the long-suffering Balkan peninsula.
na piśmie. - (RO) Gdy wspominamy Bośnię, w rzeczywistości mówimy o jeszcze jednej stronie w historii cierpiącego od dawna Półwyspu Bałkańskiego.

Kalaupapa, a small, completelY isolated peninsula jutting out from the sheer cliffs of Molokai.
Kalaupapa, mały, całkowicie odizolowany półwysep wystający ze stromych klifów wyspy Molokai.

There's a long, sandy peninsula.
Tu jest długi, piaszczysty półwysep.

Unemployment, youth unemployment in the Iberian Peninsula and many eurozone countries is chronic.
Na Półwyspie Iberyjskim i w wielu państwach strefy utrzymuje się trwałe bezrobocie, bezrobocie wśród młodych ludzi.

I have toured the Russian fleet in Sevastopol, on the Crimean peninsula.
Wizytowałem flotę rosyjską w Sewastopolu na Półwyspie Krymskim.

It'll soon hit Boso Peninsula.
Niedługo uderzy w półwysep Boso.

All green Rolls-Royces belong to the Peninsula Hotel.
Wszystkie zielone Rolls-Royce'y należą do Hotelu Peninsula.

O'Neill. Yes. What country now occupies the peninsula once known as Asia Minor?
Który kraj zajmuje półwysep kiedyś znany pod nazwą Azja mniejsza?

On electricity, looking at the weakest points, these are the isolation of Baltic countries and the Iberian Peninsula.
Co się tyczy energii elektrycznej, najsłabsze punkty to odizolowanie krajów nadbałtyckich i Półwyspu Iberyjskiego.

Takeover of Chosun the Korean peninsula
Przejęcie Chosun Półwysep Koreański

The Yucatán Peninsula... one of Mexico's premier tourist destinations.
Półwysep Jukatan... jeden z głównych celów podróży turystów w Meksyku.

It is also a recognition of the engagement of the EU on the Korean Peninsula and in the region.
Porozumienie to jest również uznaniem zaangażowania UE na Półwyspie Koreańskim i w regionie.

The European Parliament has always supported peace and stability and the defence of human rights in the Korean Peninsula.
Parlament Europejski zawsze wspierał pokój i stabilność oraz obronę praw człowieka na Półwyspie Koreańskim.

Archipelago, isthmus, peninsula, Swamp, desert, forest,
Archipelag, przesmyk, półwysep, bagno, pustynia, puszcza,

Indeed, my personal meeting with civil society representatives on the Korean peninsula provided additional painful proof of the extremely disturbing and critical human rights violations in the country.
Moje osobiste spotkanie z przedstawicielami społeczeństwa obywatelskiego na Półwyspie Koreańskim dostarczyło mi dodatkowych bolesnych dowodów skrajnie niepokojących i krytycznych przypadków łamania praw człowieka w tym kraju.

Uh, I'm gonna have a peninsula... here.
Uh, Będę miał półwysep... o tutaj.

In the interests of the Korean Peninsula and the wider region, the North and South should make efforts to rebuild confidence in a durable way.
W interesie Półwyspu Koreańskiego i całego regionu Północ i Południe powinny podjąć wysiłki w celu trwałego odbudowania zaufania.

After a reasonably successful Czech Presidency and the professional Swedes, the eyes of Europe are turned on the Iberian Peninsula.
Po średnio udanej czeskiej prezydencji oraz profesjonalnych Szwedach, oczy Europy skierowane są na Półwysep Iberyjski.

We call upon the DPRK to avoid any further escalation and to undertake all necessary efforts to maintain peace and stability on the Korean Peninsula.
Wzywamy KRLD, aby powstrzymała się od dalszej eskalacji oraz podjęła wszystkie niezbędne starania na rzecz zachowania pokoju i stabilności na Półwyspie Koreańskim.

This is where I call on Baroness Ashton to see promptly in Cyprus what we saw too late in the Arabian Peninsula.
Właśnie w związku z tym wzywam Panią Baronessę Ashton do wczesnego dostrzeżenia na Cyprze tego, co zbyt późno dostrzegliśmy na Półwyspie Arabskim.

Madam President, Somalia lies on the Somalian Peninsula, known as the Horn of Africa, and is an ethnically and religiously homogeneous state.
w imieniu grupy UEN. - Panie Przewodnicząca! Somalia leży na Półwyspie Somalijskim, zwanym Rogiem Afryki, i jest państwem etnicznie i religijnie jednolitym.

From 21 December 2007 travel will be possible from the Iberian Peninsula to Poland, from Greece to Finland without border checks.
Od dnia 21 grudnia 2007 r. podróż z Półwyspu Iberyjskiego do Polski oraz z Grecji do Finlandii nie będzie przerywana kontrolami na granicy.

Under the Vienna Agreement, 12 000 Greek Cypriots enclaved in the Karpass Peninsula were allowed to live there after the Turkish invasion.
Na mocy porozumienia wiedeńskiego pozwolono tam mieszkać po inwazji tureckiej 12 tysiącom Greków cypryjskich zamieszkujących w enklawie na Półwyspie Karpas.

The Commission will keep Parliament fully informed of the deliberations by the Committee on Outward Processing Zones in the Korean Peninsula.
Komisja Europejska będzie w pełni informować Parlament na temat dyskusji w komitecie dotyczących stref produkcji zewnętrznej na Półwyspie Koreańskim.

This applies to al-Qaeda in the Arabian Peninsula (the terrorist organisation suspected of being behind the failed attack in Detroit) or al-Qaeda in the Islamic Maghreb countries, who represent a threat to us all.
Dotyczy to Al-Kaidy na Półwyspie Arabskim (organizacji terrorystycznej podejrzewanej o to, że stała za zamachem w Detroit) czy Al-Kaidy w islamskich krajach Maghrebu, które stanowią zagrożenie dla nas wszystkich.

Mr President, as the Chair of the Delegation for Relations with the Korean Peninsula, I ask the plenary to strongly condemn yesterday's artillery attack by the DPRK on a south Korean island.
Panie Przewodniczący! Jako przewodniczący Delegacji ds. stosunków z Półwyspem Koreańskim wzywam Parlament, by stanowczo potępił wczorajszy atak artyleryjski KRLD na wyspę południowokoreańską.

The removal of controls at internal borders in the Schengen area allows more than 400 million citizens of 25 countries to travel without border control from the Iberian Peninsula to the Baltic States, from Greece to Finland.
Likwidacja kontroli na granicach wewnętrznych w strefie Schengen umożliwia ponad 400 milionom obywateli 25 krajów podróżowanie bez kontroli granicznej od Półwyspu Iberyjskiego aż po kraje bałtyckie, od Grecji aż po Finlandię.